《歸來》 李商隱

唐代   李商隱 舊隱無何別,归归歸來始更悲。李商
難尋白道士,隐原译赏不見惠禪師。文翻
草徑蟲鳴急,析和沙渠水下遲。诗意
卻將波浪眼,归归清曉對紅梨。李商
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,隐原译赏字義山,文翻號玉溪(谿)生、析和樊南生,诗意唐代著名詩人,归归祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,李商出生於鄭州滎陽。隐原译赏他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《歸來》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《歸來》

舊隱無何別,
歸來始更悲。
難尋白道士,
不見惠禪師。
草徑蟲鳴急,
沙渠水下遲。
卻將波浪眼,
清曉對紅梨。

譯文:
離開了原本的隱居之地,
回來後才感受到更深的悲傷。
難以找到曾經在白道士處學習的人,
也無法再見到亦師亦友的惠禪師。
草徑上的蟲兒在急促地鳴叫著,
水渠中的水緩緩地流動。
我隻能用波浪眼睛,
在清晨和紅梨對視。

詩意與賞析:
這首詩描繪了作者從隱居地歸來時的心情,傳達了對失去的感歎和無法回到過去的悲傷之情。詩中的“舊隱”指的是作者曾經的隱居之地,而此時的“歸來”則是指離開那裏回到塵世的現實生活。作者發現,回到現實後,原本的美好已經無從尋覓,也無法再見到曾經給予他啟迪和幫助的導師們。

詩中通過描寫草徑的蟲聲和沙渠中的水流,表達了作者內心的痛苦和迷茫。草徑上的蟲鳴急促,暗示著作者心中的不安和焦慮;沙渠中的水流慢慢地流動,點出了作者心中的無奈和失望。

最後,作者用“波浪眼睛”與“紅梨”對視,映照出他對未來的希望和渴望。盡管麵臨著失去和遺憾,但作者依然保持一顆清澈的心,希望能夠在新的開始中找到屬於自己的安慰和快樂。

整首詩透露出作者對時光流轉的無奈和對人生變遷的思考與感歎,同時也傳達著對新生活的期待與希冀。通過細膩的描寫和抒發情感的手法,深入人心,給讀者帶來思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸來》李商隱 拚音讀音參考

guī lái
歸來

jiù yǐn wú hé bié, guī lái shǐ gèng bēi.
舊隱無何別,歸來始更悲。
nán xún bái dào shì, bú jiàn huì chán shī.
難尋白道士,不見惠禪師。
cǎo jìng chóng míng jí, shā qú shuǐ xià chí.
草徑蟲鳴急,沙渠水下遲。
què jiāng bō làng yǎn, qīng xiǎo duì hóng lí.
卻將波浪眼,清曉對紅梨。

網友評論

* 《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸來》 李商隱唐代李商隱舊隱無何別,歸來始更悲。難尋白道士,不見惠禪師。草徑蟲鳴急,沙渠水下遲。卻將波浪眼,清曉對紅梨。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/922d39868676434.html

诗词类别

《歸來》歸來李商隱原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语