《寄遠》 李頻

唐代   李頻 槐欲成陰分袂時,寄远寄远君期十日複金扉。李频
槐今落葉已將盡,原文意君向遠鄉猶未歸。翻译
化石早曾聞節婦,赏析沉湘何必獨靈妃。和诗
須知此意同生死,寄远寄远不學他人空寄衣。李频
分類:

作者簡介(李頻)

李頻頭像

李頻(818—876),原文意字德新,翻译唐大中元年(847),赏析唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),和诗唐代後期詩人。寄远寄远幼讀詩書,李频博覽強記,原文意領悟頗多。壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。

《寄遠》李頻 翻譯、賞析和詩意

《寄遠》是一首唐代李頻的詩。這首詩表達了詩人思念遠方的心情和對別離的無奈之情。

《寄遠》的中文譯文如下:
槐樹已經將要結陰而分離,你應在十天後重回金門。
如今槐樹的落葉幾乎都已飄落,而你卻還未歸來故鄉。
以化石化為石的婦人早已聽聞,那位沉湘何必孤獨為靈妃。
你應該知道,這份思念與生死同在,不要像別人一樣空寄衣物。

這首詩以槐樹的變化作為背景,描繪了詩人和戀人之間的別離和思念。槐樹將要結陰,代表著秋天的到來,也意味著別離的時刻即將到來。詩人提到了君期十日複金扉,表示戀人將在十天後重回金門,暗示著離別的時間不會太久。

接著,詩人描述了槐樹落葉的景象,這是對時間的流逝和離別的進一步暗示。然而,盡管槐樹的落葉已經將近盡頭,戀人卻還未歸來故鄉,表達了詩人對戀人歸來的期待與焦急之情。

詩中提到的化石和沉湘是曆史故事中的人物。化石是一位品德高尚的婦人,在丈夫乘船出差時,將自己石化,以避免被他人非禮。沉湘則是長津湖中的一位妃子,為了殷紂王的靈位而自盡。詩中提到這兩個人,是想通過對比來表達自己對戀人忠誠和癡情的態度。

最後,詩人告誡戀人,讓他明白自己的思念既包含了生命的意義,也超越了現實的物質。詩人期望戀人不要像別人那樣寄寓衣物,而是要珍惜這份感情,真正回歸到彼此相守的狀態。

整首詩以自然景象為背景,情感真摯,文字簡練,通過對彼此之間的思念和癡情的描繪,表達了人們對遠方的思念和對彼此感情的堅持。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄遠》李頻 拚音讀音參考

jì yuǎn
寄遠

huái yù chéng yīn fēn mèi shí, jūn qī shí rì fù jīn fēi.
槐欲成陰分袂時,君期十日複金扉。
huái jīn luò yè yǐ jiāng jǐn,
槐今落葉已將盡,
jūn xiàng yuǎn xiāng yóu wèi guī.
君向遠鄉猶未歸。
huà shí zǎo céng wén jié fù, chén xiāng hé bì dú líng fēi.
化石早曾聞節婦,沉湘何必獨靈妃。
xū zhī cǐ yì tóng shēng sǐ, bù xué tā rén kōng jì yī.
須知此意同生死,不學他人空寄衣。

網友評論

* 《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄遠》 李頻唐代李頻槐欲成陰分袂時,君期十日複金扉。槐今落葉已將盡,君向遠鄉猶未歸。化石早曾聞節婦,沉湘何必獨靈妃。須知此意同生死,不學他人空寄衣。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876),字德新 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/920e39868069183.html

诗词类别

《寄遠》寄遠李頻原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语