漢東道中
九十九岡遙,赏析
天寒雪未消。汉东汉东和诗
羸童牽瘦馬,道中道中
不敢過危橋。蒋吉
中文譯文:
漢東道中
九十九個岡,原文意相距甚遠,翻译
天寒雪還未融化。赏析
一個瘦弱的汉东汉东和诗童子牽著瘦馬,
不敢過那危險的道中道中橋梁。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅貧困而艱難的蒋吉冬日畫卷。整個景象給人一種淒涼、悲壯的感覺。
首先,《漢東道中》以“九十九岡遙”開頭。這裏描繪了一連串遙遠的岡,形容路途的艱辛和遙遠。九十九是一個誇張的數字,強調了路途的漫長。
接著,詩中提到“天寒雪未消”,表現了極寒的天氣和還未消融的積雪。這一描寫進一步增加了環境的嚴酷。
接下來,詩中出現了一個羸弱的童子和瘦馬,用以形容作者行進的身份。羸童牽瘦馬,不敢過危橋,表明作者身處貧困困境,沒有足夠的力量和勇氣去麵對困難。
整首詩以簡樸的描述,折射出人類的柔弱與苦難。通過描述貧窮和寒冷的景象,詩中傳達了對生活困境和壓力的深刻感受,呈現出一種悲壯和堅韌的精神風貌。
總之,這首詩通過簡練的語言和生動的畫麵,揭示了作者在貧困冬日中艱難行進的艱辛和困擾,表達了對人生困厄的體悟,同時也展示了作者無畏的堅韌精神和對美的追求。
hàn dōng dào zhōng
漢東道中
jiǔ shí jiǔ gāng yáo, tiān hán xuě wèi xiāo.
九十九岡遙,天寒雪未消。
léi tóng qiān shòu mǎ, bù gǎn guò wēi qiáo.
羸童牽瘦馬,不敢過危橋。
* 《漢東道中》漢東道中蔣吉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漢東道中》 蔣吉唐代蔣吉九十九岡遙,天寒雪未消。羸童牽瘦馬,不敢過危橋。分類:歸隱田園《漢東道中》蔣吉 翻譯、賞析和詩意漢東道中九十九岡遙,天寒雪未消。羸童牽瘦馬,不敢過危橋。中文譯文:漢東道中九十 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《漢東道中》漢東道中蔣吉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漢東道中》漢東道中蔣吉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漢東道中》漢東道中蔣吉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漢東道中》漢東道中蔣吉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漢東道中》漢東道中蔣吉原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/920d39869756943.html