《在家出家》 白居易

唐代   白居易 衣食支吾婚嫁畢,家出從今家事不相仍。白居
夜眠身是易原译赏投林鳥,朝飯心同乞食僧。文翻
清唳數聲鬆下鶴,析和寒光一點竹間燈。诗意
中宵入定跏趺坐,家出女喚妻呼多不應。白居
分類: 敘事回憶諷刺

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),易原译赏字樂天,文翻號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,家出到其曾祖父時遷居下邽,白居生於河南新鄭。易原译赏是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《在家出家》白居易 翻譯、賞析和詩意

《在家出家》是唐代詩人白居易的作品。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
衣食支吾婚嫁畢,
從今家事不相仍。
夜眠身是投林鳥,
朝飯心同乞食僧。
清唳數聲鬆下鶴,
寒光一點竹間燈。
中宵入定跏趺坐,
女喚妻呼多不應。

詩意:
這首詩詞描述了作者白居易的生活狀態和心境。他在開頭表示自己已經完成了常人的婚嫁和家事,從此不再受家庭瑣事的束縛。夜晚,他像是一隻投宿在樹林中的鳥兒,入眠時沒有了束縛感,自由自在。早晨,他的心情就像乞食的僧人,期待著一份簡單的早飯。接著,詩中描繪了鬆樹下鶴鳥清脆的叫聲,以及竹林中一盞寒光閃爍的燈。最後,白居易形容自己在深夜時靜坐入定,以跏趺坐姿,專注冥想。盡管有人稱呼他,但他的女人和妻子卻多次不應。

賞析:
《在家出家》以簡潔明快的語言展示了白居易的生活態度和心靈追求。詩中的“衣食支吾婚嫁畢,從今家事不相仍”表達了他不再受世俗家庭瑣事的牽絆,選擇了一種超脫塵世的生活方式。夜晚的自由和清晨的期待,彰顯了他追求內心平靜和自由的願望。詩中的描寫細膩而富有意境,鬆下鶴鳥的清唳和竹間燈的寒光,給人以寧靜和禪意的感受。最後,白居易在深夜中靜坐入定,追求心靈的寧靜和超越。女人和妻子多次不應的描寫,可能是為了強調他對於靜心修行的專注,以及他與塵世之間的疏離感。

整首詩詞通過簡練的語言和意象的運用,展示了白居易追求心靈自由和超脫塵世的精神追求。它表達了對於世俗生活束縛的厭倦,追求內心寧靜和超越的渴望。這種超脫的態度和追求,在唐代文人中具有一定的代表性,也反映了當時社會上一部分文人士人對於塵世之苦的思考和回應。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《在家出家》白居易 拚音讀音參考

zài jiā chū jiā
在家出家

yī shí zhī wú hūn jià bì, cóng jīn jiā shì bù xiāng réng.
衣食支吾婚嫁畢,從今家事不相仍。
yè mián shēn shì tóu lín niǎo,
夜眠身是投林鳥,
cháo fàn xīn tóng qǐ shí sēng.
朝飯心同乞食僧。
qīng lì shù shēng sōng xià hè, hán guāng yì diǎn zhú jiān dēng.
清唳數聲鬆下鶴,寒光一點竹間燈。
zhōng xiāo rù dìng jiā fū zuò, nǚ huàn qī hū duō bù yīng.
中宵入定跏趺坐,女喚妻呼多不應。

網友評論

* 《在家出家》在家出家白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《在家出家》 白居易唐代白居易衣食支吾婚嫁畢,從今家事不相仍。夜眠身是投林鳥,朝飯心同乞食僧。清唳數聲鬆下鶴,寒光一點竹間燈。中宵入定跏趺坐,女喚妻呼多不應。分類:敘事回憶諷刺作者簡介(白居易)白居易 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《在家出家》在家出家白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《在家出家》在家出家白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《在家出家》在家出家白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《在家出家》在家出家白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《在家出家》在家出家白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/920b39871578219.html