《古詩(二首)》 賀甫

明代   賀甫 焦桐古製作,古诗乃是首古诗首赏析爨下材。
金徽燦星鬥,贺甫和诗玉軫調風雷。原文意
寶之不欲彈,翻译撫視日幾回。古诗
囊韜籍文錦,首古诗首赏析有待知音來。贺甫和诗
¤ 分類:

《古詩(二首)》賀甫 翻譯、原文意賞析和詩意

《古詩(二首)》

焦桐古製作,翻译
乃是古诗爨下材。
金徽燦星鬥,首古诗首赏析
玉軫調風雷。贺甫和诗

寶之不欲彈,原文意
撫視日幾回。翻译
囊韜籍文錦,
有待知音來。

這首詩詞是明代賀甫創作的,它由兩首詩組成。下麵是對這兩首詩的中文譯文、詩意和賞析:

第一首詩:
焦桐古製作,
乃是爨下材。
金徽燦星鬥,
玉軫調風雷。

譯文:
焦桐古琴製作,
是由爐灶下的材料製成的。
琴上的金徽閃爍如星辰,
琴弦如玉軫調和風雷之聲。

詩意和賞析:
這首詩描述了一架古琴的製作和琴的音樂之美。焦桐是一種珍貴的木材,用它來製作古琴,顯示了製作者的用心和技藝。詩中的金徽象征著珍貴而璀璨的琴弦,閃爍如星辰,給人以美好的視覺感受。而玉軫則代表著琴弦的音色,調和出宛如風雷之聲的音樂。整首詩通過對琴的材料和音樂的描繪,表達了古琴的寶貴價值和音樂的美妙。

第二首詩:
寶之不欲彈,
撫視日幾回。
囊韜籍文錦,
有待知音來。

譯文:
寶貴的琴並不經常被彈奏,
隻是不時地撫摸和凝視。
收納起來保留文采和錦繡,
等待著有緣的知音來臨。

詩意和賞析:
這首詩表達了作者對古琴的珍視和保護。寶貴的琴被作者視為珍寶,不常被彈奏,而是被細心地撫摸和凝視,以保留其珍貴的價值。囊韜籍文錦的意思是把琴收納起來,保存琴身上的文采和錦繡,讓它們等待著那位有緣的知音來演奏。整首詩透露出對古琴的尊重和對音樂傳承的期待,強調了古琴的文化價值和需要有真正懂得欣賞的人來彈奏。

這首詩詞通過對古琴的製作、音樂和珍貴的描繪,傳達了作者對古琴的熱愛和對音樂的追求,表達了對知音的期待。同時,它也展現了古琴作為一種文化藝術的重要性和獨特價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古詩(二首)》賀甫 拚音讀音參考

gǔ shī èr shǒu
古詩(二首)

jiāo tóng gǔ zhì zuò, nǎi shì cuàn xià cái.
焦桐古製作,乃是爨下材。
jīn huī càn xīng dǒu, yù zhěn diào fēng léi.
金徽燦星鬥,玉軫調風雷。
bǎo zhī bù yù dàn, fǔ shì rì jǐ huí.
寶之不欲彈,撫視日幾回。
náng tāo jí wén jǐn, yǒu dài zhī yīn lái.
囊韜籍文錦,有待知音來。
¤

網友評論


* 《古詩(二首)》古詩(二首)賀甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古詩二首)》 賀甫明代賀甫焦桐古製作,乃是爨下材。金徽燦星鬥,玉軫調風雷。寶之不欲彈,撫視日幾回。囊韜籍文錦,有待知音來。¤分類:《古詩二首)》賀甫 翻譯、賞析和詩意《古詩二首)》焦桐古製作,乃是爨 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古詩(二首)》古詩(二首)賀甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古詩(二首)》古詩(二首)賀甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古詩(二首)》古詩(二首)賀甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古詩(二首)》古詩(二首)賀甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古詩(二首)》古詩(二首)賀甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/91d39988168173.html