《酬孫洛陽》 張籍

唐代   張籍 家貧相遠住,酬孙酬孙齋館入時稀。洛阳洛阳
獨坐看書卷,张籍閑行著褐衣。原文意
早蟬庭筍老,翻译新雨徑莎肥。赏析
各離爭名地,和诗無人見是酬孙酬孙非。
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),洛阳洛阳唐代詩人。张籍字文昌,原文意漢族,翻译和州烏江(今安徽和縣)人,赏析郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。和诗先世移居和州,酬孙酬孙遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《酬孫洛陽》張籍 翻譯、賞析和詩意

《酬孫洛陽》是唐代張籍所作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
家貧相遠住,齋館入時稀。
獨坐看書卷,閑行著褐衣。
早蟬庭筍老,新雨徑莎肥。
各離爭名地,無人見是非。

詩意:
這首詩描繪了作者生活貧困、處境孤寂的景象。他住在遠離孩童洛陽城的地方,齋館很少有人光顧。他獨自坐著讀書,閑暇時穿著簡樸的褐色衣服散步。庭院裏的蟬鳴聲已衰老,青筍也漸漸老去,但是新雨滋潤著小徑上的苔蘚,使之茂盛。在這個競爭激烈的世界裏,每個人都離開了爭名奪利的地方,沒有人關心是非紛爭。

賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了作者清貧孤寂的生活情景,表達了他的淡泊名利和超脫塵世的心態。作者住在遠離繁華都市的地方,齋館很少有人來,這反映了他的貧寒和孤獨。他獨自一人坐著閱讀書卷,穿著樸素的褐衣散步,這種簡樸的生活方式展現了他對物質財富的淡泊態度。詩中描述的早蟬聲衰老和新雨滋潤小徑上的苔蘚,通過自然景物的描繪,反映了時光的流轉和生命的變遷,寓意著事物的興衰無常。最後兩句表達了作者對名利爭奪的冷漠和超然態度,他認為在這個世界上,每個人都離開了爭名奪利的場所,沒有人去關心是非是非。整首詩以簡約的語言表達了作者對塵世的超脫和對淡泊清貧生活的熱愛,體現了唐代文人的儒雅情懷和追求內心寧靜的精神追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《酬孫洛陽》張籍 拚音讀音參考

chóu sūn luò yáng
酬孫洛陽

jiā pín xiàng yuǎn zhù, zhāi guǎn rù shí xī.
家貧相遠住,齋館入時稀。
dú zuò kàn shū juàn, xián xíng zhe hè yī.
獨坐看書卷,閑行著褐衣。
zǎo chán tíng sǔn lǎo, xīn yǔ jìng shā féi.
早蟬庭筍老,新雨徑莎肥。
gè lí zhēng míng dì, wú rén jiàn shì fēi.
各離爭名地,無人見是非。

網友評論

* 《酬孫洛陽》酬孫洛陽張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《酬孫洛陽》 張籍唐代張籍家貧相遠住,齋館入時稀。獨坐看書卷,閑行著褐衣。早蟬庭筍老,新雨徑莎肥。各離爭名地,無人見是非。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酬孫洛陽》酬孫洛陽張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《酬孫洛陽》酬孫洛陽張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《酬孫洛陽》酬孫洛陽張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《酬孫洛陽》酬孫洛陽張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《酬孫洛陽》酬孫洛陽張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/919a39877323849.html