《早行》 杜牧

唐代   杜牧 垂鞭信馬行,早行早行數裏未雞鳴。杜牧
林下帶殘夢,原文意葉飛時忽驚。翻译
霜凝孤鶴迥,赏析月曉遠山橫。和诗
僮仆休辭險,早行早行時平路複平。杜牧
分類: 抒情

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),原文意字牧之,翻译號樊川居士,赏析漢族,和诗京兆萬年(今陝西西安)人,早行早行唐代詩人。杜牧杜牧人稱“小杜”,原文意以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

早行賞析

  前四句寫早行所感。起早趕路,詩人沒有明說早到什麽時候,他隻說自己上馬啟程以後,無力地垂著馬鞭,而讓馬自己自由地前進;走過了數裏,在這麽長的時間裏,還未聽見雞鳴。“林下帶殘夢”使人意會到詩人是由夢鄉中被喚起來上路的。以致出發以後,依然夢思縷縷,睡意綿綿,足見其趕路之早。“葉飛時忽驚”,是對上一句詩的承接和申述,進一步強調出“早行”來。“林下”和“葉飛”互文,隻有在林下路過,才會被落葉所驚醒。這就把行旅者早行時的情景,十分真切地描摹了出來。

  第五、六句是詩人通過自己身處的環境來寫早行。“霜凝孤鶴迥,月曉遠山橫”正反映出晚唐時期動亂的社會現實中,詩人早行時的心理狀態。此刻天時尚早,天宇大地還籠罩於一片迷蒙的夜色之中。這種情景,對於一個野旅行役者來說,是會產生一種孤獨寂寞之感的。前路漫漫,思緒紛亂,各種各樣的操心也就油然而生。“孤鶴”與其說是真實之景,還不如說是作者的自況。詩人的心緒不寧、心神不定,不言而喻。因此,這兩句詩明顯地表達出詩人早行時的那種特有的悲愴、孤度寂莫的心理感受。至此,早行時的淒清氣氛、早行者的孤苦情緒,情景交融地表現了出來。

  後兩句寫作者和僮仆的交流和行為。“僮仆休辭險”,當僮仆抱怨路途艱險,漫漫無際的時候,作者回答說“時平路複平”,當然,此“平”非彼“平”,作者結尾用這種與僮仆之間近乎玩笑般的對話作結,也正反映出了自己對於時局的憂慮和擔憂。作為晚唐的一位詩人,杜牧對於晚唐的時局有著較為深切的了解和關切,他的許多詩歌反映了這方麵的內容。

《早行》杜牧 拚音讀音參考

zǎo xíng
早行

chuí biān xìn mǎ xíng, shù lǐ wèi jī míng.
垂鞭信馬行,數裏未雞鳴。
lín xià dài cán mèng, yè fēi shí hū jīng.
林下帶殘夢,葉飛時忽驚。
shuāng níng gū hè jiǒng, yuè xiǎo yuǎn shān héng.
霜凝孤鶴迥,月曉遠山橫。
tóng pú xiū cí xiǎn, shí píng lù fù píng.
僮仆休辭險,時平路複平。

網友評論

* 《早行》早行杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《早行》 杜牧唐代杜牧垂鞭信馬行,數裏未雞鳴。林下帶殘夢,葉飛時忽驚。霜凝孤鶴迥,月曉遠山橫。僮仆休辭險,時平路複平。分類:抒情作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《早行》早行杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《早行》早行杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《早行》早行杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《早行》早行杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《早行》早行杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/918f39873122426.html