《鵲橋仙·七夕》 範成大

宋代   範成大 雙星良夜,鹊桥鹊桥耕慵織懶,仙夕析和仙夕應被群仙相妒。范成范成
娟娟月姊滿眉顰,大原更無奈、文翻風姨吹雨。译赏
相逢草草,诗意爭如休見,鹊桥鹊桥重攪別離心緒。仙夕析和仙夕
新歡不抵舊愁多,范成范成倒添了、大原新愁歸去。文翻
分類: 七夕節 鵲橋仙

作者簡介(範成大)

範成大頭像

範成大(1126-1193),译赏字致能,诗意號稱石湖居士。鹊桥鹊桥漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬裏、陸遊、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

鵲橋仙·七夕翻譯及注釋

翻譯
今夜是牛郎織女會麵的好時光,這對相會的夫妻懶得再為耕織忙。寂寞的群仙要生妒嫉了:嬌美的月亮姊姊蹙緊了娥眉,風阿姨興風吹雨天地反常。
相見匆匆忙忙,短暫的聚首真不如不見,重新攪起離別的憂傷。見麵的歡樂總不抵久別的愁苦多,反倒又增添了新愁帶回品嚐。

注釋
1、七夕:農曆七月初七夜,傳說牛郎織女此夜渡過銀河相會。
2、雙星:指牽牛、織女二星。
3、慵(yōng):懶。
4、娟娟(juān juān):美好的樣子。
5、月姊(zǐ):月宮中的仙子。
6、顰(pín):皺眉。農曆初七月亮將及半圓,因言滿眉顰。
7、風姨:傳說中司風之神。原為風伯,後衍為風姨。
8、草草:匆匆之意。
9、爭如:怎麽比得上。這裏是還不如的意思。
10、不抵:不如,比不上。

鵲橋仙·七夕賞析

  兩千多年來,牛郎織女的故事,不知感動過多少中國人的心靈。在吟詠牛郎織女的佳作中,範成大的這首《鵲橋仙》別具匠心是一首有特殊意義的佳作。

  “雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒。”起筆三句點明七夕,並以側筆渲染。“織女七夕當渡河,使鵲為橋”(《歲華紀麗》卷三“七夕”引《風俗通》),與牛郎相會,故又稱雙星節。此時銀河兩岸,牛郎已無心耕種,織女亦無心紡績,就連天上的眾仙女也忌妒了。起筆透過對主角與配角心情之描寫,烘托出一年一度的七夕氛圍,扣人心弦。下韻三句,承群仙之相妒寫出,筆墨從牛女宕開,筆意雋永。“娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風姨吹雨。”形貌娟秀的嫦娥蹙緊了蛾眉,風姨竟然興風吹雨騷騷然(風姨為青年女性風神,見《博異》)。這些仙女,都妒忌著織女呢。織女一年才得一會,有何可妒?則嫦娥悔恨偷靈藥、碧海青天夜夜心可知,風姨之風流善妒亦可知,仙界女性之凡心難耐寂寞又可知,而牛郎織女愛情之難能可貴更可知。不僅如此。有眾仙女之妒這一喜劇式情節,雖然引出他們悲劇性愛情。詞情營造,匠心獨運。

  “相逢草草,爭如休見,重攪別離心緒。”下片,將“柔情似水,佳期如夢”的相會情景一筆帶過,更不寫“忍顧鵲橋歸路”的淚別場麵,而是一步到位著力刻畫牛郎織女的心態。七夕相會,匆匆而已,如此一麵,怎能錯見!見了又隻是重新撩亂萬千離愁別緒罷了。詞人運筆處處不凡,但其所寫,是將神話性質進一步人間化。顯然,隻有深味人間別久之悲人,才能對牛郎織女心態,作如此同情之理解。“新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。”結筆三句緊承上句意脈,再進一層刻畫。三百六十五個日日夜夜之別離,相逢僅隻七夕之一刻,舊愁何其深重,新歡又何其深重,新歡又何其有限。不僅如此。舊愁未銷,反載了難以負荷的新恨歸去。年年歲歲,七夕似乎相同。可誰知道,歲歲年年,其情其實不同。在人們心目中,牛郎織女似乎總是“盈盈一水間,脈脈不得語”而已。

  然而從詞人心靈之體會,則牛郎織女的悲憤,乃是無限生長的,牛郎織女之悲劇,乃是一部生生不滅的悲劇,是一部亙古不改的悲劇。牛郎織女悲劇的這一深刻層麵,這一可怕性質,終於在詞中告訴人們。顯然,詞中牛郎織女之悲劇,有其真實的人間生活依據,即恩愛夫妻被迫長期分居。此可斷言。“地也,你不分好歹何為地?天也,你錯勘賢愚枉作天!哎,隻落得兩淚漣漣。”(《竇娥冤》曲詞)

  此詞在藝術造詣上很有特色。詞中托出牛郎織女愛情悲劇之生生不已,實為匪夷所思。以嫦娥風姨之相妒情節,反襯、凸出、深化牛郎織女之愛情悲劇,則是獨具匠心的。(現代黑色幽默庶幾近之)全詞辭無麗藻,語不驚人,正所謂絢爛於歸平淡。範成大之詩,如其著名的田園詩,頗具泥土氣息,從這裏可以印證之。最後,應略說此詞在同一題材的宋詞發展中之特殊意義。宋詞描寫牛郎織女故事。多用《鵲橋仙》之詞牌,不失“唐詞多緣題”(《花庵詞選》)之古意。其中佼佼者,前有歐陽修,中有秦少遊,後有範成大。歐詞主旨在“多應天意不教長”,秦詞主旨在“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,成大此詞則旨在“新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去”。可見,歐詞所寫,本是人之常情。秦詞所寫,乃“破格之談”(《草堂詩餘雋》),是對歐詞的翻新、異化,亦可說是指出向上一路。而成大此詞則是對歐詞的複歸、深化。牛郎織女的愛情,縱然有不在朝暮之高致,但人心總是人心,無限漫長之別離,生生無已之悲劇,決非人心所能堪受,亦比高致來得更為廣大。故成大此詞,也是對秦詞的補充與發展。從揭櫫悲劇深層的美學意義上說,還是是對秦詞之一計算。歐、秦、範三家《鵲橋仙》詞,呈現一否定之否定路向,顯示了宋代詞人對傳統對人生之深切體味,亦體現出宋代詞人藝術創造上不甘逐隨他人獨創精神,當稱作宋代詞史上富於啟示性之一佳話。

鵲橋仙·七夕創作背景

  此詞作於淳熙元年(1174)。孔凡禮《範成大年譜》淳熙元年甲午,“秋末,周必大有書來。《周益國文忠公集·書稿》卷六淳熙元年《與範致能參政》第二書:‘……今在桂林矣。最後《七夕》篇,尤道盡人間情意,蓋必履之而後知耳。奇絕!奇絕!……’《石湖詞》有兩首詠七夕者,一為《南柯子》‘銀渚盈盈渡’,一為《鵲橋仙》‘雙星良夜’,二首中《鵲橋仙》尤深摯,或為必大所雲之篇。”

《鵲橋仙·七夕》範成大 拚音讀音參考

què qiáo xiān qī xī
鵲橋仙·七夕

shuāng xīng liáng yè, gēng yōng zhī lǎn, yīng bèi qún xiān xiāng dù.
雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒。
juān juān yuè zǐ mǎn méi pín, gèng wú nài fēng yí chuī yǔ.
娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風姨吹雨。
xiāng féng cǎo cǎo, zhēng rú xiū jiàn, zhòng jiǎo bié lí xīn xù.
相逢草草,爭如休見,重攪別離心緒。
xīn huān bù dǐ jiù chóu duō, dào tiān le xīn chóu guī qù.
新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。

網友評論

* 《鵲橋仙·七夕》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙·七夕 範成大)专题为您介绍:《鵲橋仙·七夕》 範成大宋代範成大雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒。娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風姨吹雨。相逢草草,爭如休見,重攪別離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。分類:七夕節鵲橋仙作者簡介(範 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鵲橋仙·七夕》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙·七夕 範成大)原文,《鵲橋仙·七夕》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙·七夕 範成大)翻译,《鵲橋仙·七夕》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙·七夕 範成大)赏析,《鵲橋仙·七夕》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙·七夕 範成大)阅读答案,出自《鵲橋仙·七夕》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙·七夕 範成大)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/918c39872467362.html