《歲暮作》 高叔嗣

明代   高叔嗣 旦夕茲歲改,岁暮嗣原诗意蕭條旅思多。作岁
雲物媚晴宇,暮作氣候屬妍和。高叔
崢嶸新陽至,文翻故景實蹉跎。译赏
感時豈不懷,析和二紀倏焉過。岁暮嗣原诗意
棲身慚擇木,作岁望道歎伐柯。暮作
如匏吾自係,高叔匪玉孰為磨。文翻
有發日就長,译赏心短獨若何。析和
但雲畢夙誌,岁暮嗣原诗意唯力豈知他。
分類:

《歲暮作》高叔嗣 翻譯、賞析和詩意

《歲暮作》是明代高叔嗣創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文:

旦夕茲歲改,蕭條旅思多。
每到年末歲末之際,寂寥淒涼,思鄉之情更加濃烈。

雲物媚晴宇,氣候屬妍和。
天空萬裏晴朗,雲彩和煦,氣候宜人。

崢嶸新陽至,故景實蹉跎。
新年的陽光充滿活力,舊景卻已逝去。

感時豈不懷,二紀倏焉過。
時光流轉,感慨之情難以抑製,兩年的歲月轉瞬即逝。

棲身慚擇木,望道歎伐柯。
我棲身於此,卻感到慚愧,如同選擇了一根無用之木。遠望至道,歎息伐柯之事。

如匏吾自係,匪玉孰為磨。
我像一個被束縛的葫蘆,非玉石能夠磨礪。

有發日就長,心短獨若何。
雖然頭發日漸增長,但內心卻感到短暫無常,如何能夠安慰自己。

但雲畢夙誌,唯力豈知他。
雖然有很多夢想,但隻憑借力量是無法實現的,如何能夠理解這一點。

這首詩詞以歲末年底的時刻為背景,表達了詩人對光陰易逝和歲月流轉的感慨之情。詩人感歎自己身處異鄉,思念故鄉的情緒更加強烈。他描繪了明朗宜人的天氣和雲彩,表達了對美好氣候的喜愛。然而,他也意識到時間的流逝,過去的景象已經消逝,讓人感到惋惜。

詩人對時光的流轉感到惋惜,認識到時間的短暫和人生的無常。他將自己比作被束縛的葫蘆,無法磨礪成玉石。他感到自己的頭發不斷增長,但內心的感受卻是短暫的。詩人認為,實現夢想不僅僅取決於個人的努力,還需要其他的因素。他提到自己有很多夢想,但隻憑借力量是無法實現的,他對此感到困惑。

整首詩詞以寓情於景的手法,通過描繪自然景物和抒發自己的感慨,表達了詩人對時光流轉和人生短暫性的思考。詩人的情感真摯而深沉,給人以反思和啟示,引發讀者對光陰易逝和人生意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歲暮作》高叔嗣 拚音讀音參考

suì mù zuò
歲暮作

dàn xī zī suì gǎi, xiāo tiáo lǚ sī duō.
旦夕茲歲改,蕭條旅思多。
yún wù mèi qíng yǔ, qì hòu shǔ yán hé.
雲物媚晴宇,氣候屬妍和。
zhēng róng xīn yáng zhì, gù jǐng shí cuō tuó.
崢嶸新陽至,故景實蹉跎。
gǎn shí qǐ bù huái, èr jì shū yān guò.
感時豈不懷,二紀倏焉過。
qī shēn cán zé mù, wàng dào tàn fá kē.
棲身慚擇木,望道歎伐柯。
rú páo wú zì xì, fěi yù shú wèi mó.
如匏吾自係,匪玉孰為磨。
yǒu fā rì jiù zhǎng, xīn duǎn dú ruò hé.
有發日就長,心短獨若何。
dàn yún bì sù zhì, wéi lì qǐ zhī tā.
但雲畢夙誌,唯力豈知他。

網友評論


* 《歲暮作》歲暮作高叔嗣原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歲暮作》 高叔嗣明代高叔嗣旦夕茲歲改,蕭條旅思多。雲物媚晴宇,氣候屬妍和。崢嶸新陽至,故景實蹉跎。感時豈不懷,二紀倏焉過。棲身慚擇木,望道歎伐柯。如匏吾自係,匪玉孰為磨。有發日就長,心短獨若何。但雲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歲暮作》歲暮作高叔嗣原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歲暮作》歲暮作高叔嗣原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歲暮作》歲暮作高叔嗣原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歲暮作》歲暮作高叔嗣原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歲暮作》歲暮作高叔嗣原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/915d39905722271.html