《長城下》 曹鄴

唐代   曹鄴 遠水猶歸壑,长城城下曹邺征人合憶鄉。下长
泣多盈袖血,原文意吟苦滿頭霜。翻译
楚國連天浪,赏析衡門到海荒。和诗
何當生燕羽,长城城下曹邺時得近雕梁。下长
分類: 重陽節懷人

作者簡介(曹鄴)

曹鄴,原文意字鄴之,翻译桂州(桂林)陽朔人,赏析與晚唐著名詩人劉駕、和诗聶夷中、长城城下曹邺於濆、下长邵謁、原文意蘇拯齊名,而以曹鄴才穎最佳。

《長城下》曹鄴 翻譯、賞析和詩意

《長城下》

遠水猶歸壑,
征人合憶鄉。
泣多盈袖血,
吟苦滿頭霜。
楚國連天浪,
衡門到海荒。
何當生燕羽,
時得近雕梁。

譯文:
遙遠的水還回歸於壑,
征人合二為一,思念故鄉。
淚水多到滿袖都是血,
吟唱苦澀,頭上滿是霜。
楚國有連接天際的浪潮,
衡門橫跨到無人煙的海荒。
何時能夠生出翱翔的燕子羽翼,
時候來臨時能夠靠近雕梁。

詩意:
這首詩描寫了唐代征戰邊疆士兵的心情。他們身處長城下,遙望遠方的水流,心中思念著故鄉的親人和家鄉的景色。他們經曆了艱難的戰鬥和離別,他們的眼淚像血一樣多,吟唱的聲音中帶著苦澀之意,頭上覆蓋著霜。詩中還描繪了楚國的浩渺大浪和遠在海邊的衡門。詩人希望自己能夠像飛翔的燕子一樣自由自在,能夠回到故鄉近看家鄉的雕梁古宅。

賞析:
詩人通過描寫邊疆士兵的心情,表達了對故鄉的思念之情。他們身處長城下,與故鄉隔絕千裏,長時間的征戰讓他們心力交瘁,滿腔的思念隻能通過淚水和吟唱來宣泄。同時,詩中的楚國連天浪和衡門到海荒的描繪,展現了邊疆的廣袤和荒涼。詩人希望自己能夠像燕子一樣翱翔自由,能夠回到故鄉近看家鄉的景色。整首詩表達了對故鄉的思念和對自由的向往之情,展現了征戰士兵內心的苦楚和對家鄉的留戀之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長城下》曹鄴 拚音讀音參考

cháng chéng xià
長城下

yuǎn shuǐ yóu guī hè, zhēng rén hé yì xiāng.
遠水猶歸壑,征人合憶鄉。
qì duō yíng xiù xuè, yín kǔ mǎn tóu shuāng.
泣多盈袖血,吟苦滿頭霜。
chǔ guó lián tiān làng, héng mén dào hǎi huāng.
楚國連天浪,衡門到海荒。
hé dāng shēng yàn yǔ, shí dé jìn diāo liáng.
何當生燕羽,時得近雕梁。

網友評論

* 《長城下》長城下曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長城下》 曹鄴唐代曹鄴遠水猶歸壑,征人合憶鄉。泣多盈袖血,吟苦滿頭霜。楚國連天浪,衡門到海荒。何當生燕羽,時得近雕梁。分類:重陽節懷人作者簡介(曹鄴)曹鄴,字鄴之,桂州桂林)陽朔人,與晚唐著名詩人劉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長城下》長城下曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長城下》長城下曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長城下》長城下曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長城下》長城下曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長城下》長城下曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/914d39872282779.html