《送鄭秀才歸寧》 張籍

唐代   張籍 桂楫彩為衣,送郑送郑赏析行當令節歸。秀才秀
夕潮迷浦遠,归宁归宁晝雨見人稀。张籍
野芰到時熟,原文意江鷗泊處飛。翻译
離琴一奏罷,和诗山雨靄餘暉。送郑送郑赏析
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),秀才秀唐代詩人。归宁归宁字文昌,张籍漢族,原文意和州烏江(今安徽和縣)人,翻译郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。和诗先世移居和州,送郑送郑赏析遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《送鄭秀才歸寧》張籍 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《送鄭秀才歸寧》

桂楫彩為衣,行當令節歸。
夕潮迷浦遠,晝雨見人稀。
野芰到時熟,江鷗泊處飛。
離琴一奏罷,山雨靄餘暉。

中文譯文:
臨別時給你豔麗的彩衣,身著鮮豔的行官服歸家。
晚潮迷失了遠遠的港口,白天的雨中人很稀少。
野生的芰荷到了成熟的時候,江邊的海鷗停駐在某處飛翔。
琴聲此起彼伏,在山中雨後的霞光中。

詩意:
這首詩描繪了送別鄭秀才歸鄉的情景。詩人用生動的文字描繪了彩色的船和行官服裝,表達了人們對鄭秀才的肯定和讚賞。晚上海上的潮汐和白天的雨中人稀少的情景,給人們留下了詩人鄭秀才的離去。同時,詩人也用野生芰荷到了成熟的時候,海鷗停留江邊的描寫,表達了對歸鄉的期望和祝福。最後,詩人用琴聲此起彼伏,在山中雨後的霞光中的描寫,表達了對鄭秀才離別的感傷和思念。

賞析:
這首詩以細膩的描寫和豐富的意象展現了送別鄭秀才歸鄉的場景,通過描繪細節傳達了複雜的情感。詩人在詩中使用了對比的手法,如彩衣與淺藍的潮汐,行官服與稀少的行人,野生的芰荷與停留的海鷗,表達了鄭秀才離別後的思念之情。整首詩語言簡潔明了,字句之間的呼應使詩詞具有韻律感,節奏流暢。這首詩以其真摯的感情和細膩的描寫給人留下深刻的印象,表達了當時人們普遍關心知識分子和才子歸鄉的情感,具有一定的時代價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送鄭秀才歸寧》張籍 拚音讀音參考

sòng zhèng xiù cái guī níng
送鄭秀才歸寧

guì jí cǎi wèi yī, háng dāng lìng jié guī.
桂楫彩為衣,行當令節歸。
xī cháo mí pǔ yuǎn, zhòu yǔ jiàn rén xī.
夕潮迷浦遠,晝雨見人稀。
yě jì dào shí shú, jiāng ōu pō chù fēi.
野芰到時熟,江鷗泊處飛。
lí qín yī zòu bà, shān yǔ ǎi yú huī.
離琴一奏罷,山雨靄餘暉。

網友評論

* 《送鄭秀才歸寧》送鄭秀才歸寧張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送鄭秀才歸寧》 張籍唐代張籍桂楫彩為衣,行當令節歸。夕潮迷浦遠,晝雨見人稀。野芰到時熟,江鷗泊處飛。離琴一奏罷,山雨靄餘暉。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送鄭秀才歸寧》送鄭秀才歸寧張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送鄭秀才歸寧》送鄭秀才歸寧張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送鄭秀才歸寧》送鄭秀才歸寧張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送鄭秀才歸寧》送鄭秀才歸寧張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送鄭秀才歸寧》送鄭秀才歸寧張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/913b39877929912.html