《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》 李德裕

唐代   李德裕 孟夏守畏途,夏晚析和舍舟在徂暑。有怀宜春裕原译赏
愀然何所念,平泉念我龍門塢。林居李德
密竹無蹊徑,作夏高鬆有四五。晚有文翻
飛泉鳴樹間,怀平颯颯如度雨。泉林
菌桂秀層嶺,居宜芳蓀媚幽渚。春作
稚子候我歸,诗意衡門獨延佇。夏晚析和
誰言聖與哲,有怀宜春裕原译赏曾是平泉不懷土。
公旦既思周,林居李德宣尼亦念魯。
矧餘竄炎裔,日夕誰晤語。
眷闕悲子牟,班荊感椒舉。
淒淒視環玦,惻惻步庭廡。
豈待莊舄吟,方知倦羈旅。
分類:

作者簡介(李德裕)

李德裕頭像

李德裕(787—849),字文饒,唐代趙郡讚皇(今河北讚皇縣)人,與其父李吉甫均為晚唐名相。唐文宗時,受李宗閔、牛僧儒等牛黨勢力傾軋,由翰林學士出為浙西觀察使。太和七年,入相,複遭奸臣鄭注、李訓等人排斥,左遷。唐武宗即位後,李德裕再度入相,執政期間外平回鶻、內定昭義、裁汰冗官、協助武宗滅佛,功績顯赫。會昌四年八月,進封太尉、趙國公。唐武宗與李德裕之間的君臣相知成為晚唐之絕唱。後唐宣宗即位,李德裕由於位高權重,五貶為崖州司戶。李德裕兩度為相,太和年間為相1年8個月,會昌年間為相5年7個月,兩次為相7年3個月。

《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》李德裕 翻譯、賞析和詩意

《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》是唐代李德裕創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

孟夏守畏途,
In midsummer, I remain fearful on the journey,
舍舟在徂暑。
I abandon my boat during the scorching heat.

愀然何所念,
With a melancholy heart, what do I think of?
念我龍門塢。
I think of my hermitage in Longmen.

密竹無蹊徑,
Dense bamboo obstructs the path,
高鬆有四五。
Tall pine trees, four or five in sight.

飛泉鳴樹間,
A flying spring murmurs among the trees,
颯颯如度雨。
Its sound rustles like a passing shower.

菌桂秀層嶺,
Mushrooms and laurels bloom on the layered hills,
芳蓀媚幽渚。
Fragrance and lushness enchant the secluded shores.

稚子候我歸,
My young child awaits my return,
衡門獨延佇。
At the gate of Heng, they wait alone.

誰言聖與哲,
Who speaks of the saints and sages,
曾是不懷土。
I once did not yearn for this land.

公旦既思周,
Gong Dan longs for the Zhou Dynasty,
宣尼亦念魯。
Xuan Ni also cherishes the state of Lu.

矧餘竄炎裔,
Yet I am exiled to a foreign land,
日夕誰晤語。
Day and night, who do I converse with?

眷闕悲子牟,
The palace yearns for the child of Mu,
班荊感椒舉。
Ban Jing and Gan Jiao are moved to tears.

淒淒視環玦,
Gloomy and desolate, I gaze at the jade ornaments,
惻惻步庭廡。
Sorrowful and distressed, I pace in the courtyard.

豈待莊舄吟,
Must I wait for Zhuang Xi's chant,
方知倦羈旅。
To truly understand my weariness of being a wanderer.

詩詞的中文譯文:
孟夏時節守著畏怯的道路,
在酷暑中我放棄了船隻。
憂慮之情何所念及,
我思念著我在龍門的山居。
茂密的竹子擋住了小徑,
高聳的鬆樹約有四五株。
飛瀑從樹林間響起,
颯颯之聲猶如夏雨飄灑。
山間散發著珍貴的桂香,
芬芳的草木嬌媚在幽深的水濱。
我的孩子等待著我歸來,
他獨自在衡門前等待。
誰說聖賢和智者,
曾經不思念自己的故土。
公旦思念周朝的盛世,
宣尼也念古魯國的輝煌。
而我卻流亡在炎熱的他鄉,
日夜間與誰相互交談?
宮廷中的人們為子牟感到憂傷,
班荊和椒舉也為之動容。
我淒淒地注視著環玦玉器,
憂傷地在庭院中徘徊。
難道隻有莊子和舄子的吟詩,
才能真正理解我對漂泊生活的厭倦。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了李德裕夏天旅途中的思緒和感受,以及他對故鄉的思念和對流亡生涯的困乏。詩人通過自然景物的描繪,表達了他內心的孤獨和思鄉之情。

詩詞開篇,詩人描述了自己在夏季旅途中的畏懼和厭煩,舍棄了船隻而選擇留在徂暑之地。接著,詩人回憶起自己在龍門的山居,對這片居所充滿了思念之情。

接下來的幾句中,詩人以自然景物為背景,描繪了茂密的竹林和高聳的鬆樹,以及飛泉在樹林中的悅耳聲音,給人以幽靜和清涼的感受。山間的菌桂和芳蓀更是嬌美迷人,增添了詩意的色彩。

在詩的後半部分,詩人表達了對家人的思念和對故鄉的眷戀。他提到自己的孩子在等待他歸來,而他卻孤獨地等待在衡門。詩人進一步表達了對聖賢和智者的思念,他提到公旦思念周朝的盛世,宣尼念古魯國的輝煌,暗示著自己對過去的向往。

最後幾句中,詩人以淒涼的語言描寫了自己在流亡中的困境和心情。他感歎自己被流放到陌生的土地,日夜孤獨無人交流。宮廷中的人們對他的遭遇感到悲傷,班荊和椒舉也為他流亡的遭遇而感動。詩人以淒涼的目光注視著環玦玉器,憂傷地在庭院中徘徊。最後兩句表達了他對能夠與莊子和舄子一起吟詩的渴望,以此來理解他對漂泊生活的疲倦和厭倦。

整首詩詞以描寫自然景物為基礎,通過對個人情感和精神境界的表達,展示了詩人在流亡中的孤獨和對故鄉的思念。同時,詩人也通過對古代聖賢和智者的提及,表達了對過去輝煌時代的向往和對真理智慧的追求。整首詩詞情感真摯,意境深遠,展現了唐代士人在流亡中的孤獨和對家國的思念之情,具有濃鬱的抒情色彩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》李德裕 拚音讀音參考

xià wǎn yǒu huái píng quán lín jū yí chūn zuò
夏晚有懷平泉林居(宜春作)

mèng xià shǒu wèi tú, shě zhōu zài cú shǔ.
孟夏守畏途,舍舟在徂暑。
qiǎo rán hé suǒ niàn, niàn wǒ lóng mén wù.
愀然何所念,念我龍門塢。
mì zhú wú xī jìng, gāo sōng yǒu sì wǔ.
密竹無蹊徑,高鬆有四五。
fēi quán míng shù jiān, sà sà rú dù yǔ.
飛泉鳴樹間,颯颯如度雨。
jūn guì xiù céng lǐng, fāng sūn mèi yōu zhǔ.
菌桂秀層嶺,芳蓀媚幽渚。
zhì zǐ hòu wǒ guī, héng mén dú yán zhù.
稚子候我歸,衡門獨延佇。
shuí yán shèng yǔ zhé, céng shì bù huái tǔ.
誰言聖與哲,曾是不懷土。
gōng dàn jì sī zhōu, xuān ní yì niàn lǔ.
公旦既思周,宣尼亦念魯。
shěn yú cuàn yán yì, rì xī shuí wù yǔ.
矧餘竄炎裔,日夕誰晤語。
juàn quē bēi zi móu, bān jīng gǎn jiāo jǔ.
眷闕悲子牟,班荊感椒舉。
qī qī shì huán jué, cè cè bù tíng wǔ.
淒淒視環玦,惻惻步庭廡。
qǐ dài zhuāng xì yín, fāng zhī juàn jī lǚ.
豈待莊舄吟,方知倦羈旅。

網友評論

* 《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏晚有懷平泉林居(宜春作)李德裕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夏晚有懷平泉林居宜春作)》 李德裕唐代李德裕孟夏守畏途,舍舟在徂暑。愀然何所念,念我龍門塢。密竹無蹊徑,高鬆有四五。飛泉鳴樹間,颯颯如度雨。菌桂秀層嶺,芳蓀媚幽渚。稚子候我歸,衡門獨延佇。誰言聖與哲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏晚有懷平泉林居(宜春作)李德裕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏晚有懷平泉林居(宜春作)李德裕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏晚有懷平泉林居(宜春作)李德裕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏晚有懷平泉林居(宜春作)李德裕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏晚有懷平泉林居(宜春作)李德裕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/912e39908547282.html

诗词类别

《夏晚有懷平泉林居(宜春作)》夏的诗词

热门名句

热门成语