《訴衷情》 曾覿

宋代   曾覿 閑窗靜院漏聲長。诉衷诗意诉衷
金鴨冷殘香。情曾情
幾番夢回枕上,觌原觌飛絮恨悠揚。文翻
身在此,译赏意伊行。析和
日煞思量。诉衷诗意诉衷
不言不語,情曾情幾許閑情,觌原觌月上回廊。文翻
分類: 訴衷情

作者簡介(曾覿)

曾覿(音di迪)(1109-1180) 字純甫,译赏汴京(今河南開封)人。析和紹興中,诉衷诗意诉衷為建王內知客。情曾情孝宗受禪,觌原觌以潛邸舊人,授權知閣門事。淳熙初,除開府儀同三司,加少保、醴泉觀使。趨奉宮廷,詞多應製之作。其詞語言婉麗,風格柔媚。代表作為《阮郎歸》、《水調歌頭》(三)、《西江月》(一)、《定風波》(【二】、【三】)、《長相思》、《采桑子》、《眼兒媚》(一)、《憶秦娥》(五)等,其中以《阮郎歸》一詞為最著名。該詞雖是一首詠燕詞卻通篇不著一燕字,庭院深深,楊柳陰濃,燕子雙雙終日呢喃,獨占風光;淩空飛舞,仿佛池中點點浮萍散漫,又象風中飄揚的柳絮那樣輕盈。末尾兩句詞人借燕子惜花表現了自己對美好事物的憐惜之情。全詞畫麵生動,描摹傳神,結構上渾然天成,不愧佳作。純甫詞結有《海野詞》。

《訴衷情》曾覿 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《訴衷情》
朝代:宋代
作者:曾覿

閑窗靜院漏聲長,金鴨冷殘香。
幾番夢回枕上,飛絮恨悠揚。
身在此,意伊行,日煞思量。
不言不語,幾許閑情,月上回廊。

中文譯文:
靜靜的窗戶,安靜的院子,滴水聲長久地響著。
金鴨的香味已經冷卻殆盡。
幾次夢回到枕頭上,心中的憂愁像飛舞的絮毛般飄揚。
身體在這裏,思緒卻飄向遠方,一天天地思考著。
無言無語,心中有幾分閑情,回廊上月光照耀。

詩意:
這首詩描繪了一個人靜靜地坐在窗前,思緒飄忽,心中充滿了閑情和憂愁。詩中的閑情意味著詩人內心深處的情感流露,而憂愁則是困擾著詩人的事情。詩人在安靜的環境中,回憶著過去的夢境,心中的憂愁在這樣的環境中顯得更加淒涼。詩人的思緒飄向遠方,思考著生活的瑣碎與意義,但卻無法言語表達。最後,回廊上的月光照耀著詩人,給他帶來一些安慰和寧靜。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言表達了詩人內心的情感和思考。通過窗戶和院子的描繪,詩人創造了一個安靜的環境,使得詩中的閑情和憂愁更加突出。詩人通過回憶夢境和思考的方式,表達了對生活的思考和疑問。詩人的思緒飄向遠方,也表現出他對未來的期待和對現實的追問。最後,回廊上的月光給予了詩人一些安慰和寧靜,也暗示著詩人對於自己內心的尋求和追求。整首詩以簡潔的文字和意境給人一種深沉和思索的感覺,使人產生共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《訴衷情》曾覿 拚音讀音參考

sù zhōng qíng
訴衷情

xián chuāng jìng yuàn lòu shēng zhǎng.
閑窗靜院漏聲長。
jīn yā lěng cán xiāng.
金鴨冷殘香。
jǐ fān mèng huí zhěn shàng, fēi xù hèn yōu yáng.
幾番夢回枕上,飛絮恨悠揚。
shēn zài cǐ, yì yī xíng.
身在此,意伊行。
rì shā sī liang.
日煞思量。
bù yán bù yǔ, jǐ xǔ xián qíng, yuè shàng huí láng.
不言不語,幾許閑情,月上回廊。

網友評論

* 《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情 曾覿)专题为您介绍:《訴衷情》 曾覿宋代曾覿閑窗靜院漏聲長。金鴨冷殘香。幾番夢回枕上,飛絮恨悠揚。身在此,意伊行。日煞思量。不言不語,幾許閑情,月上回廊。分類:訴衷情作者簡介(曾覿)曾覿音di迪)1109-1180) 字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情 曾覿)原文,《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情 曾覿)翻译,《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情 曾覿)赏析,《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情 曾覿)阅读答案,出自《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情 曾覿)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/911c39870379153.html

诗词类别

《訴衷情》曾覿原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语