《江邊柳》 雍裕之

唐代   雍裕之 嫋嫋古堤邊,江边青青一樹煙。柳江
若為絲不斷,边柳留取係郎船。雍裕译赏
分類: 詠柳賦別

作者簡介(雍裕之)

雍裕之雍裕之:唐朝人(約公元八一三年前後在世)字不詳,文翻蜀人。析和生卒年均不詳,诗意約唐憲宗元和中前後在世。江边有詩名。柳江工樂府,边柳極有情致。雍裕译赏貞元後,文翻數舉進士不第,析和飄零四方。诗意裕之著有詩集一卷,江边 《新唐書藝文誌》傳於世。

江邊柳賞析

  古人常借詠柳以賦別,這首詩也沒有脫離離情的舊旨,但構思新穎,想象奇特而又切合情景。

  詩的一、二句,寥寥幾筆,繪出了一幅美麗的古堤春柳圖。古堤兩旁,垂柳成行,晴光照耀,通體蒼翠,蓊蓊鬱鬱,嫋嫋婷婷,遠遠望去,恰似一縷縷煙霞在飄舞。“嫋嫋”、“青青”,連用兩個疊字,一寫江邊柳的輕柔婀娜之態,一寫其蔥蘢蒼翠的顏色,洗煉而鮮明。前人多以“翠柳如煙”、“楊柳含煙”、“含煙惹霧”等來形容柳的輕盈和春的穠麗,這裏徑直用“一樹煙”來稱呼柳樹,想象奇特,造語新穎。隻此三字,便勾出了柳條婆娑嫋娜之狀,烘托出春光的綺麗明媚,並為下麵寫離情作了反襯。

  三、四兩句直接寫離情。詠柳惜別,詩人們一般都從折枝相贈上著想,如“傷見路旁楊柳春,一重折盡一重新。今年還折去年處,不送去年離別人”(施肩吾《折楊柳》);“曾栽楊柳江南岸,一別江南兩度春。遙憶青青江岸上,不知攀折是何人”(白居易《憶江柳》)等等。雍裕之卻不屑作這種別人用過的詩句,而從折枝上翻出新意。“若為絲不斷,留取係郎船”,詩人筆下的女主人公不僅沒有折柳贈別,倒希望柳絲綿綿不斷,以便把情人的船兒係住,永不分離。這一方麵是想得奇,說出了別人沒有說過的語句,把惜別這種抽象的感情表現得十分具體、深刻而不一般化;同時,這種想象又是很自然的,切合江邊柳這一特定情景。大江中,船隻來往如梭;堤岸上,煙柳絲絲弄碧;柳蔭下畫船待發,枝枝柔條正拂在那行舟上。景以情合,情因景生,此時此刻,萌發出“係郎船”的天真幻想,合情合理,自然可信。這裏沒有一個“別”字“愁”字,但癡情到要用柳條兒係住郎船,則離愁之重,別恨之深,已經不言而喻了。這裏也沒有一個“江”字、“柳”字,而江邊柳“遠映征帆近拂堤”(溫庭筠《楊柳枝》)的獨特形象,也是鮮明如畫。至此,“古堤邊”三字才有了著落,全詩也渾然一體了。

  中唐戴叔倫寫過一首《堤上柳》:“垂柳萬條絲,春來織別離。行人攀折處,是妾斷腸時。”由“絲”而聯想到“織”,頗為新穎,但後兩句卻未能由此加以生發,而落入了窠臼;它沒有寫出堤上柳與別處柳的不同之處,如果把題目換成路邊柳、樓頭柳也一樣適用。其原因在於詩人的描寫,脫離了彼時彼地的特定情境。兩相比較,雍裕之的這首《江邊柳》匠心獨運、高出一籌。

《江邊柳》雍裕之 拚音讀音參考

jiāng biān liǔ
江邊柳

niǎo niǎo gǔ dī biān, qīng qīng yī shù yān.
嫋嫋古堤邊,青青一樹煙。
ruò wéi sī bù duàn, liú qǔ xì láng chuán.
若為絲不斷,留取係郎船。

網友評論

* 《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江邊柳》 雍裕之唐代雍裕之嫋嫋古堤邊,青青一樹煙。若為絲不斷,留取係郎船。分類:詠柳賦別作者簡介(雍裕之)雍裕之雍裕之:唐朝人約公元八一三年前後在世)字不詳,蜀人。生卒年均不詳,約唐憲宗元和中前後在 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/911a39873826477.html

诗词类别

《江邊柳》江邊柳雍裕之原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语