《怨歌行》 曹鄴

唐代   曹鄴 丈夫好弓劍,怨歌原文意行坐說金吾。行怨
喜聞有行役,歌行結束不待車。曹邺
官田贈倡婦,翻译留妾侍舅姑。赏析
舅姑皆已死,和诗庭花半是怨歌原文意蕪。
中妹尋適人,行怨生女亦嫁夫。歌行
何曾寄消息,曹邺他處卻有書。翻译
嚴風厲中野,赏析女子心易孤。和诗
貧賤又相負,怨歌原文意封侯意何如。
分類:

作者簡介(曹鄴)

曹鄴,字鄴之,桂州(桂林)陽朔人,與晚唐著名詩人劉駕、聶夷中、於濆、邵謁、蘇拯齊名,而以曹鄴才穎最佳。

《怨歌行》曹鄴 翻譯、賞析和詩意

怨歌行

丈夫好弓劍,行坐說金吾。
喜聞有行役,結束不待車。
官田贈倡婦,留妾侍舅姑。
舅姑皆已死,庭花半是蕪。

中妹尋適人,生女亦嫁夫。
何曾寄消息,他處卻有書。
嚴風厲中野,女子心易孤。
貧賤又相負,封侯意何如。

中文譯文:
男人喜好弓劍,坐立皆談論光榮仕途。
喜聞父兄有行役,歸來不需車馬。
官府贈送田地給妾室,妾室留下侍奉嶽舅嶽姑。
嶽舅嶽姑卻都已離世,庭院的花朵凋謝一半。

姊妹尋找合適的人嫁娶,年輕女子也成婚有夫。
何曾收到信件,他處卻有書信傳達。
嚴寒的風雨中漂泊,女子的心情易變得孤獨。
貧苦和寒微又一同降臨,封侯的誌向如何表達。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個女子的懷念和無奈之情。詩中的女子描述了丈夫喜好弓劍、談論官職,父兄出使外地,卻逗留不歸,她留守家中卻隻得花園凋零的景象。妾室侍奉舅姑,但舅姑卻已去世。中妹嫁人生子,卻無法與親人聯係,家中寂寞無人問津。女子麵對困苦和孤獨,感到身世多舛,遺憾自己不能富貴如意。

這首詩抒發了女子對婚姻、親情和命運的思考與怨恨。她感歎自己無法參與丈夫的事業和光榮,無法得到真正的家庭溫暖,悲歎自己的命運堪稱淒涼。通過描述個人的遭遇,反映了當時女性在社會中的地位和局限。整首詩既抒發了個人情感的痛苦,又展現了社會風貌的一角。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《怨歌行》曹鄴 拚音讀音參考

yuàn gē xíng
怨歌行

zhàng fū hǎo gōng jiàn, xíng zuò shuō jīn wú.
丈夫好弓劍,行坐說金吾。
xǐ wén yǒu xíng yì, jié shù bù dài chē.
喜聞有行役,結束不待車。
guān tián zèng chàng fù, liú qiè shì jiù gū.
官田贈倡婦,留妾侍舅姑。
jiù gū jiē yǐ sǐ, tíng huā bàn shì wú.
舅姑皆已死,庭花半是蕪。
zhōng mèi xún shì rén, shēng nǚ yì jià fū.
中妹尋適人,生女亦嫁夫。
hé zēng jì xiāo xī, tā chǔ què yǒu shū.
何曾寄消息,他處卻有書。
yán fēng lì zhōng yě, nǚ zǐ xīn yì gū.
嚴風厲中野,女子心易孤。
pín jiàn yòu xiāng fù, fēng hóu yì hé rú.
貧賤又相負,封侯意何如。

網友評論

* 《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《怨歌行》 曹鄴唐代曹鄴丈夫好弓劍,行坐說金吾。喜聞有行役,結束不待車。官田贈倡婦,留妾侍舅姑。舅姑皆已死,庭花半是蕪。中妹尋適人,生女亦嫁夫。何曾寄消息,他處卻有書。嚴風厲中野,女子心易孤。貧賤又相 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/911a39872568959.html

诗词类别

《怨歌行》怨歌行曹鄴原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语