《經戰地》 魯交

宋代   魯交 西邊用兵地,经战黯慘無人耕。地经
戰士報國死,战地寒草迎春生。鲁交
沙飛賊風起,原文意晝黑陣雲橫。翻译
未持天下掃,赏析何以掃欃槍。和诗
分類:

《經戰地》魯交 翻譯、经战賞析和詩意

經戰地

西邊用兵地,地经黯慘無人耕。战地
戰士報國死,鲁交寒草迎春生。原文意
沙飛賊風起,翻译晝黑陣雲橫。赏析
未持天下掃,何以掃欃槍。

中文譯文:

經過戰爭的地方,
在西邊,沒有人開墾,景象黯淡淒涼。
戰士為國奮鬥而犧牲,寒草在迎接春天的生機。
沙塵飛揚,敵寇的風起,白天被黑雲滾滾遮蔽。
尚未統一天下,又怎能消除戰爭的苦楚。

詩意:

這首詩描繪了戰亂地區的淒涼景象,通過戰士的犧牲與草木春生相對照,表達了戰爭對生命和社會的破壞。詩人對戰爭的殘酷和希望統一天下的渴望,透露出對和平與穩定的思考和向往。

賞析:

《經戰地》是魯交創作的一首宋代詩詞,通過簡潔明了的文字,描繪出了戰爭對人民生活和自然環境造成的巨大破壞。詩人以西邊戰亂地區為背景,用“黯慘無人耕”來形容那裏的景象,凸顯了戰火燒毀了土地的可悲。同時,詩中也呼應了自然界的生機,寒草迎春生的形象使人感受到戰爭與自然的比較,凸顯了戰亂所帶來的對人民生命和社會穩定的摧毀。

詩的後半部分,則從更加深遠的角度探討了戰爭和統一的問題。詩人通過描述沙飛賊風起和晝黑陣雲橫的景象,表達了戰亂地區的恐懼和不安,暗示著即便戰爭過去,還未能真正掃除戰亂的隱患。最後兩句“未持天下掃,何以掃欃槍”,直接表達了對統一天下的渴望,為讀者進一步思考戰爭的根源和和平的重要性提供了引導。

總體而言,魯交的《經戰地》揭示了戰爭的殘酷和對社會穩定的渴望,通過對自然和人類生活的對比,引發讀者對戰爭和和平的深思。詩篇清晰簡練,通過簡短的文字表達出戰亂地區的悲慘景象和人們對和平的追求,具有較高的藝術感染力和思想內涵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經戰地》魯交 拚音讀音參考

jīng zhàn dì
經戰地

xī biān yòng bīng dì, àn cǎn wú rén gēng.
西邊用兵地,黯慘無人耕。
zhàn shì bào guó sǐ, hán cǎo yíng chūn shēng.
戰士報國死,寒草迎春生。
shā fēi zéi fēng qǐ, zhòu hēi zhèn yún héng.
沙飛賊風起,晝黑陣雲橫。
wèi chí tiān xià sǎo, hé yǐ sǎo chán qiāng.
未持天下掃,何以掃欃槍。

網友評論


* 《經戰地》經戰地魯交原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經戰地》 魯交宋代魯交西邊用兵地,黯慘無人耕。戰士報國死,寒草迎春生。沙飛賊風起,晝黑陣雲橫。未持天下掃,何以掃欃槍。分類:《經戰地》魯交 翻譯、賞析和詩意經戰地西邊用兵地,黯慘無人耕。戰士報國死, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經戰地》經戰地魯交原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經戰地》經戰地魯交原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經戰地》經戰地魯交原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經戰地》經戰地魯交原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經戰地》經戰地魯交原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/910d39905275464.html