《井欄砂宿遇夜客》 李涉

唐代   李涉 暮雨瀟瀟江上村,井栏綠林豪客夜知聞。砂宿宿遇赏析
他時不用逃名姓,遇夜夜客原文意世上如今半是客井君。
分類: 敘事抒懷諷刺

作者簡介(李涉)

李涉(約806年前後在世),栏砂李涉唐代詩人。翻译字不詳,和诗自號清溪子,井栏洛(今河南洛陽)人。砂宿宿遇赏析早歲客梁園,遇夜夜客原文意逢兵亂,客井避地南方,栏砂李涉與弟李渤同隱廬山香爐峰下。翻译後出山作幕僚。和诗憲宗時,井栏曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,複歸洛陽,隱於少室。文宗大和(827-835)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。

井欄砂宿遇夜客翻譯及注釋

翻譯
這個小村子傍晚的時候風雨瀟瀟,遇到的綠林好漢竟然也知道我的名字。
當年根本就不用隱遁荒野,如今的世上多半都是你們這樣的綠林好漢啊。

注釋
⑴《全唐詩》題下注:涉嚐過九江,至皖口(在今安慶市,皖水入長江的渡口),遇盜,問:“何人?”從者曰:“李博士(涉曾任太學博士)也。”其豪酋曰:“若是李涉博士,不用剽奪,久聞詩名,願題一篇足矣。”涉遂贈詩雲雲。
⑵暮:一作“春”。瀟瀟:象聲詞,形容雨聲。江上村:即詩人夜宿的皖口小村井欄砂
⑶綠林豪客:指舊社會無法生活,聚集在一起劫富濟貧的人。知聞:即“久聞詩名”。一作“敲門”。
⑷他時不用逃名姓:一作“他時不用相回避”,又作“相逢不必論相識”。逃名姓:即“逃名”、避聲名而不居之意。白居易《香爐峰下新卜山居》詩有“匡廬便是逃名地”之句。

井欄砂宿遇夜客鑒賞

  此詩載於《全唐詩》卷四七七。下麵是唐代文學研究會常務理事、李商隱研究會會長劉學鍇先生對此詩的賞析。

  關於這首詩,《唐詩紀事》上有一則饒有趣味的記載:“涉嚐過九江,至皖口(在今安慶市,皖水入長江的渡口),遇盜,問:‘何人?’從者曰:‘李博士(涉曾任太學博士)也。’其豪酋曰:‘若是李涉博士,不用剽奪,久聞詩名,願題一篇足矣。’涉贈一絕雲。”這件趣聞不但生動地反映出唐代詩人在社會上的廣泛影響和所受到的普遍尊重,而且可以看出唐詩在社會生活中運用的廣泛──甚至可以用來酬應“綠林豪客”。不過,這首詩的流傳,倒不單純由於“本事”之奇,而是由於它在即興式的詼諧幽默中寓有頗為嚴肅的社會內容和現實感慨。

  前兩句用輕鬆抒情的筆調敘事。風高放火,月黑殺人,這似乎是“遇盜”的典型環境;此處卻不經意地點染出在瀟瀟暮雨籠罩下一片靜謐的江村。環境氣氛既富詩意,人物麵貌也不猙獰可怖,這從稱對方為“綠林豪客”自可看出。看來詩人是帶著安然的詩意感受來吟詠這場饒有興味的奇遇的。“夜知聞”,既流露出對自己詩名聞於綠林的自喜,也蘊含著對愛好風雅、尊重詩人的“綠林豪客”的欣賞。環境氣氛與“綠林豪客”的不協調,他們的“職業”與“愛好”的不統一,本身就構成一種耐人尋味的幽默。它直接來自眼前的生活,所以信口道出,自含清新的詩味。

  三、四兩句即事抒感。詩人早年與弟李渤隱居廬山,後來又曾失意歸隱,詩中頗多“轉知名宦是悠悠”、“一自無名身事閑”、“一從身世兩相遺,往往關門到午時”一類句子,其中不免寓有與世相違的牢騷。但這裏所謂“不用逃名姓”雲雲,則是對上文“夜知聞”的一種反撥,是詼諧幽默之詞,意思是說,我本打算將來隱居避世,逃名於天地間,看來也不必了,因為連你們這些綠林豪客都知道我的姓名,更何況“世上如今半是君”呢?

  表麵上看,這裏不過用詼諧的口吻對綠林豪客的久聞其詩名這件事表露了由衷的欣喜與讚賞(你們弄得我連逃名姓也逃不成了),但脫口而出的“世上如今半是君”這句詩,卻無意中表達了他對現實的感受與認識。詩人生活的時代,農民起義尚在醞釀之中,亂象並不顯著,所謂“世上如今半是君”,顯然別有所指。它所指的應該是那些不蒙“盜賊”之名而所作所為卻比“盜賊”更甚的人們。

  這首詩的寫作,頗有些“無心插柳柳成陰”的味道。詩人未必有意諷刺現實、表達嚴肅的主題,隻是在特定情景的觸發下,向讀者開放了思想感情庫藏中珍貴的一角。因此它寓莊於諧,別具一種天然的風趣和耐人尋味的幽默。據說豪客們聽了他的即興吟成之作,餉以牛酒,看來其中是有知音者在的。

井欄砂宿遇夜客創作背景

  關於這首詩的創作背景,《唐詩紀事》記載了一則“本事”:“涉嚐過九江,至皖口,遇盜,問:‘何人?’從者曰:‘李博士(涉曾任太學博士)也。’其豪酋曰:‘若是李涉博士,不用剽奪,久聞詩名,願題一篇足矣。’涉贈一絕雲。”《雲溪友議》與《全唐詩》中亦有相似的記載。

《井欄砂宿遇夜客》李涉 拚音讀音參考

jǐng lán shā sù yù yè kè
井欄砂宿遇夜客

mù yǔ xiāo xiāo jiāng shàng cūn, lù lín háo kè yè zhī wén.
暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。
tā shí bù yòng táo míng xìng, shì shàng rú jīn bàn shì jūn.
他時不用逃名姓,世上如今半是君。

網友評論

* 《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客李涉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《井欄砂宿遇夜客》 李涉唐代李涉暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。他時不用逃名姓,世上如今半是君。分類:敘事抒懷諷刺作者簡介(李涉)李涉約806年前後在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛今河南洛陽) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客李涉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客李涉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客李涉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客李涉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客李涉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/910c39873998762.html

诗词类别

《井欄砂宿遇夜客》井欄砂宿遇夜客的诗词

热门名句

热门成语