《朝中措(客邸有感)》 汪夢鬥

宋代   汪夢鬥 人言樓觀似寥陽。朝中措客
巍倚太清傍。邸有斗
便有二京賦手,感汪也須費力鋪張。梦斗
客窗夢斷,原文意朝有感星稀月澹,翻译一枕淒涼。赏析
舊日春風汴水,和诗□□多少垂楊。中措
分類: 朝中措

《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥 翻譯、客邸賞析和詩意

這首詩詞《朝中措(客邸有感)》是汪梦宋代汪夢鬥所作。以下是朝中措客我對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
人們說樓觀看起來像寥陽,邸有斗
高聳在太清之旁。感汪
即使有兩京的梦斗繁華景象,也需要花費心力才能鋪張。
客房的窗戶,夢已破碎,
星星稀疏,月亮黯淡,
一床蕭瑟寒涼。
昔日的春風汴水,
多少垂柳已凋零。

詩意:
這首詩描繪了一種對過去繁華興盛的懷念和對現實的感慨之情。詩中的“樓觀”和“太清”都是指宮殿和樓閣,象征著權力和繁華。然而,現實中的客邸卻是冷清和淒涼的,與過去的輝煌形成鮮明對比。詩人通過描寫客房的窗戶、星月的稀疏以及一床蕭瑟的涼意,表達了對逝去的輝煌歲月的懷念和對現實的失望。

賞析:
這首詩通過景物的對比,展現了詩人對時光的流轉和社會變遷的感慨。詩中的“兩京賦手”指的是那些描繪京城繁華景象的文學作品,表明即使是描述繁華的文字也需要花費心力才能實現。詩人所處的客邸與過去的春風汴水、繁茂的垂柳相比,顯得冷落和淒涼。這種對比烘托出詩人內心對逝去時光的留戀和對現實的無奈。

整體而言,這首詩以簡潔的筆觸描繪了過去輝煌與現實冷落的對比,表達了詩人對時光流轉和社會變遷的感慨之情。它通過景物和情感的交融,展現了人們對逝去歲月的懷念和對現實困境的思考,具有一定的抒情和寫實色彩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥 拚音讀音參考

cháo zhōng cuò kè dǐ yǒu gǎn
朝中措(客邸有感)

rén yán lóu guān shì liáo yáng.
人言樓觀似寥陽。
wēi yǐ tài qīng bàng.
巍倚太清傍。
biàn yǒu èr jīng fù shǒu, yě xū fèi lì pū zhāng.
便有二京賦手,也須費力鋪張。
kè chuāng mèng duàn, xīng xī yuè dàn, yī zhěn qī liáng.
客窗夢斷,星稀月澹,一枕淒涼。
jiù rì chūn fēng biàn shuǐ, duō shǎo chuí yáng.
舊日春風汴水,□□多少垂楊。

網友評論

* 《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(客邸有感) 汪夢鬥)专题为您介绍:《朝中措客邸有感)》 汪夢鬥宋代汪夢鬥人言樓觀似寥陽。巍倚太清傍。便有二京賦手,也須費力鋪張。客窗夢斷,星稀月澹,一枕淒涼。舊日春風汴水,□□多少垂楊。分類:朝中措《朝中措客邸有感)》汪夢鬥 翻譯、賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(客邸有感) 汪夢鬥)原文,《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(客邸有感) 汪夢鬥)翻译,《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(客邸有感) 汪夢鬥)赏析,《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(客邸有感) 汪夢鬥)阅读答案,出自《朝中措(客邸有感)》汪夢鬥原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(客邸有感) 汪夢鬥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/910b39871915443.html