《獨樂園七題·弄不軒》 司馬光

宋代   司馬光 吾愛杜牧之,独乐氣調本高逸。园题译赏
結亭侵水際,轩独析和揮弄消永日。乐园
洗硯可抄詩,题弄泛觴宜促膝。不轩
莫取濯冠纓,司马诗意區塵汙清質。光原
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),文翻字君實,独乐號迂叟,园题译赏陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,轩独析和《宋史》,乐园《辭海》等明確記載,题弄世稱涑水先生。不轩生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《獨樂園七題·弄不軒》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《獨樂園七題·弄不軒》是宋代司馬光創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我喜歡杜牧的詩,他的氣調本來就高雅。我在結亭邊河水旁,揮灑著消磨整天的時光。洗淨硯台後,可以抄寫詩篇;泛舟飲酒時,宜將杯觥舉到膝上。不要去追求華麗的冠纓,保持自己的清質,不受塵埃的汙染。

詩意:
這首詩詞表達了作者對杜牧詩歌的喜愛和對高雅氣質的追求。作者在結亭邊度過了一天,享受著自由自在的時光。他洗淨硯台,準備抄寫自己的詩篇,同時在舟中暢飲,將酒杯舉到膝上。作者呼籲人們不要追求虛華的外表,而是要保持內心的純淨和高尚。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者的情感和思考。他對杜牧的詩歌讚美,展示了自己對高雅氣質的追求。通過描述自己在結亭邊度過的一天,作者展示了自由自在的生活態度。洗淨硯台抄寫詩篇,泛舟飲酒,都是表達作者對自由和享受生活的向往。最後,作者呼籲人們不要追求虛華的外表,而是要保持內心的純淨和高尚。整首詩詞以簡潔明快的語言,表達了作者對自由、高雅和純淨的追求,給人以愉悅和啟發。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《獨樂園七題·弄不軒》司馬光 拚音讀音參考

dú lè yuán qī tí nòng bù xuān
獨樂園七題·弄不軒

wú ài dù mù zhī, qì diào běn gāo yì.
吾愛杜牧之,氣調本高逸。
jié tíng qīn shuǐ jì, huī nòng xiāo yǒng rì.
結亭侵水際,揮弄消永日。
xǐ yàn kě chāo shī, fàn shāng yí cù xī.
洗硯可抄詩,泛觴宜促膝。
mò qǔ zhuó guān yīng, qū chén wū qīng zhì.
莫取濯冠纓,區塵汙清質。

網友評論


* 《獨樂園七題·弄不軒》獨樂園七題·弄不軒司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《獨樂園七題·弄不軒》 司馬光宋代司馬光吾愛杜牧之,氣調本高逸。結亭侵水際,揮弄消永日。洗硯可抄詩,泛觴宜促膝。莫取濯冠纓,區塵汙清質。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-1086年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《獨樂園七題·弄不軒》獨樂園七題·弄不軒司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《獨樂園七題·弄不軒》獨樂園七題·弄不軒司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《獨樂園七題·弄不軒》獨樂園七題·弄不軒司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《獨樂園七題·弄不軒》獨樂園七題·弄不軒司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《獨樂園七題·弄不軒》獨樂園七題·弄不軒司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/910a39899015346.html