《寄景地判官》 貫休

唐代   貫休 渚宮江上別,寄景景地倏忽十餘年。地判
舉世唯攻說,官寄贯休多君即不然。判官
浦珠為履重,原文意園柳助詩玄。翻译
勉力酬知己,赏析昌朝正急賢。和诗
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),寄景景地俗姓薑,字德隱,地判婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,官寄贯休唐末五代著名畫僧。判官7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。原文意貫休記憶力特好,翻译日誦《法華經》1000字,赏析過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《寄景地判官》貫休 翻譯、賞析和詩意

《寄景地判官》是唐代貫休所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
渚宮江上別,
倏忽十餘年。
舉世唯攻說,
多君即不然。
浦珠為履重,
園柳助詩玄。
勉力酬知己,
昌朝正急賢。

詩意:
這首詩詞是貫休送給景地判官的,描述了貫休與景地判官在渚宮江邊分別,此後十餘年匆匆過去的情景。詩中表達了世人對攻擊和議論的追求,而其中的多數人卻並非如此。貫休用珍珠裝飾履物,園柳陪襯著他玄妙的詩作。他努力回報自己的知己,因為昌朝迫切需要賢士。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言展現了作者與景地判官的別離和時光的流逝。詩中通過對世人攻擊和議論的批判,表達了貫休對於虛偽和浮誇言辭的不屑。他提到自己在珍珠飾物和園柳的陪襯下,創作出玄妙的詩作,這顯示出他對於文學的熱愛和追求。最後,他提到自己努力回報知己,意味著他對友誼的珍視和對昌朝急需賢士的理解。

整首詩詞情感含蓄而深邃,通過簡潔的文字展示了作者對於真摯友誼和純粹文學的追求。在時代充滿浮華和虛偽之際,貫休以自己獨特的才情和堅持,表達了對於真實與真誠的向往。這首詩詞傳遞了作者對於友情、文學和時代的思考,具有深遠的內涵和啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄景地判官》貫休 拚音讀音參考

jì jǐng dì pàn guān
寄景地判官

zhǔ gōng jiāng shàng bié, shū hū shí yú nián.
渚宮江上別,倏忽十餘年。
jǔ shì wéi gōng shuō, duō jūn jí bù rán.
舉世唯攻說,多君即不然。
pǔ zhū wèi lǚ zhòng, yuán liǔ zhù shī xuán.
浦珠為履重,園柳助詩玄。
miǎn lì chóu zhī jǐ, chāng cháo zhèng jí xián.
勉力酬知己,昌朝正急賢。

網友評論


* 《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄景地判官》 貫休唐代貫休渚宮江上別,倏忽十餘年。舉世唯攻說,多君即不然。浦珠為履重,園柳助詩玄。勉力酬知己,昌朝正急賢。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄景地判官》寄景地判官貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/90a39983745176.html

诗词类别

《寄景地判官》寄景地判官貫休原文的诗词

热门名句

热门成语