《淮上逢故人》 貫休

唐代   貫休 故園離亂後,淮上和诗十載始逢君。逢故翻译
長恨南熏奏,人淮尋常隻自聞。上逢赏析
荒窗秋見嶽,故人贯休赤地夜生雲。原文意
莫歎謀身晚,淮上和诗中興正用文。逢故翻译
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),人淮俗姓薑,字德隱,上逢赏析婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,故人贯休唐末五代著名畫僧。原文意7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。淮上和诗貫休記憶力特好,逢故翻译日誦《法華經》1000字,人淮過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《淮上逢故人》貫休 翻譯、賞析和詩意

《淮上逢故人》是唐代貫休創作的一首詩,詩意表達了離故園多年,終於重逢故人的喜悅與感慨。

詩詞的中文譯文如下:

長久以來,我離開了故園,
十年後終於再次遇見了你。
我常常懷念著南方的熏風,
卻隻能自己一人品味它。
荒廢的窗前秋天能看見嶽山,
夜晚地麵上升起雲團。
不要歎息自己晚景不佳,
國家興盛正需我們的文才。

詩意和賞析:
《淮上逢故人》以離亂後的重逢為題材,表達了詩人離開故園多年,經曆了動蕩與辛苦後終於與故人重逢的喜悅之情。詩中通過描寫南方的熏風這一特殊景象,表達了詩人懷念故鄉的情感與思念的深度。同時,詩中也暗示了詩人在離亂中度過了許多艱難的歲月,荒廢的窗前秋天能看見嶽山,赤地夜生雲團,這些景象反映出戰亂造成的土地荒蕪和人民生活的艱苦。最後兩句“莫歎謀身晚,中興正用文”,表達了詩人對於個人前途的不安,卻也表達了對國家興盛的殷切期望。詩中既有對個體命運的思考,又有對國家興衰的關注,展現了貫休思想的宏大和偉大。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了離故園多年後的喜悅與思鄉之情,以及對國家興盛的期望,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《淮上逢故人》貫休 拚音讀音參考

huái shàng féng gù rén
淮上逢故人

gù yuán lí luàn hòu, shí zài shǐ féng jūn.
故園離亂後,十載始逢君。
cháng hèn nán xūn zòu, xún cháng zhǐ zì wén.
長恨南熏奏,尋常隻自聞。
huāng chuāng qiū jiàn yuè, chì dì yè shēng yún.
荒窗秋見嶽,赤地夜生雲。
mò tàn móu shēn wǎn, zhōng xīng zhèng yòng wén.
莫歎謀身晚,中興正用文。

網友評論

* 《淮上逢故人》淮上逢故人貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《淮上逢故人》 貫休唐代貫休故園離亂後,十載始逢君。長恨南熏奏,尋常隻自聞。荒窗秋見嶽,赤地夜生雲。莫歎謀身晚,中興正用文。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《淮上逢故人》淮上逢故人貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《淮上逢故人》淮上逢故人貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《淮上逢故人》淮上逢故人貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《淮上逢故人》淮上逢故人貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《淮上逢故人》淮上逢故人貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/90a39952848964.html