《更衣曲》 劉禹錫

唐代   劉禹錫 博山炯炯吐香霧,更衣紅燭引至更衣處。曲更
夜如何其夜漫漫,衣曲译赏鄰雞未鳴寒雁度。刘禹
庭前雪壓鬆桂叢,锡原析和廊下點點懸紗籠。文翻
滿堂醉客爭笑語,诗意嘈囋琵琶青幕中。更衣
分類: 樂府宮廷生活

作者簡介(劉禹錫)

劉禹錫頭像

劉禹錫(772-842),曲更字夢得,衣曲译赏漢族,刘禹中國唐朝彭城(今徐州)人,锡原析和祖籍洛陽,文翻唐朝文學家,诗意哲學家,更衣自稱是漢中山靖王後裔,曾任監察禦史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德曆史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

更衣曲翻譯及注釋

翻譯
  博山爐飄出陣陣香霧,子夫秉紅燭引武帝至尚衣軒。長夜漫漫,天還未明,寒雁已過。庭前雪花紛紛,鬆桂冒雪,與廊下的燈籠交相輝映。堂上賓客們還在飲酒作樂,簾幕中樂聲擾擾。

注釋
①博山:即博山爐,又叫博山香薰,漢晉時期常見的焚香器具。爐體呈青銅器中的豆形,上有蓋,蓋高而尖,鏤空,呈山形,山形重疊,其間雕有飛禽走獸,象征傳說中的海上仙山博山而得名。
②紗籠:紗質的燈籠。
③嘈:即喧鬧,嘈雜。

更衣曲簡析

  這首樂府以漢平陽公主家歌者衛子夫侍武帝更衣得幸,於元朔元年被立為皇後事為題材而作。《漢武帝故事》曰:“武帝立衛子夫為皇後。初,上行幸平陽公主家,主置酒作樂。子夫為主謳者,善歌,能造曲,每歌挑上。上意動,起更衣,子夫因侍得幸。頭解,上見其美發悅之。主遂納子夫於宮。”

《更衣曲》劉禹錫 拚音讀音參考

gēng yī qū
更衣曲

bó shān jiǒng jiǒng tǔ xiāng wù, hóng zhú yǐn zhì gēng yī chù.
博山炯炯吐香霧,紅燭引至更衣處。
yè rú hé qí yè màn màn, lín jī wèi míng hán yàn dù.
夜如何其夜漫漫,鄰雞未鳴寒雁度。
tíng qián xuě yā sōng guì cóng, láng xià diǎn diǎn xuán shā lóng.
庭前雪壓鬆桂叢,廊下點點懸紗籠。
mǎn táng zuì kè zhēng xiào yǔ, cáo zá pí pá qīng mù zhōng.
滿堂醉客爭笑語,嘈囋琵琶青幕中。

網友評論

* 《更衣曲》更衣曲劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《更衣曲》 劉禹錫唐代劉禹錫博山炯炯吐香霧,紅燭引至更衣處。夜如何其夜漫漫,鄰雞未鳴寒雁度。庭前雪壓鬆桂叢,廊下點點懸紗籠。滿堂醉客爭笑語,嘈囋琵琶青幕中。分類:樂府宮廷生活作者簡介(劉禹錫)劉禹錫7 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《更衣曲》更衣曲劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《更衣曲》更衣曲劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《更衣曲》更衣曲劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《更衣曲》更衣曲劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《更衣曲》更衣曲劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/909c39873962372.html