《送嚴秀才》 武元衡

唐代   武元衡 灞滻別離腸已斷,送严送严诗意江山迢遞信仍稀。秀才秀才析和
送君偏下臨岐淚,武元文翻家在南州身未歸。衡原
分類:

作者簡介(武元衡)

武元衡(758―815),译赏唐代詩人、送严送严诗意政治家,秀才秀才析和字伯蒼。武元文翻緱氏(今河南偃師東南)人。衡原武則天曾侄孫。译赏建中四年,送严送严诗意登進士第,秀才秀才析和累辟使府,武元文翻至監察禦史,衡原後改華原縣令。译赏德宗知其才,召授比部員外郎。歲內,三遷至右司郎中,尋擢禦史中丞。順宗立,罷為右庶子。憲宗即位,複前官,進戶部侍郎。元和二年,拜門下侍郎平章事,尋出為劍南節度使。元和八年,征還秉政,早朝被平盧節度使李師道遣刺客刺死。贈司徒,諡忠湣。《臨淮集》十卷,今編詩二卷。

《送嚴秀才》武元衡 翻譯、賞析和詩意

《送嚴秀才》是一首唐代詩歌,作者是武元衡。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
灞滻別離腸已斷,
江山迢遞信仍稀。
送君偏下臨岐淚,
家在南州身未歸。

詩意:
這首詩描述了詩人與嚴秀才的離別情景。灞滻和江山分別代表了兩個地方,灞滻是指長安(唐朝的首都),江山則指整個國家。詩人和嚴秀才即將分別,他們之間的紐帶已經斷裂,彼此之間的書信往來也變得罕見。詩人在臨別時送行,不禁流下了眼淚。嚴秀才的家在南州,而他本人卻還未歸去。

賞析:
這首詩以簡潔而深沉的語言表達了離別之痛。詩人通過描寫腸斷和書信稀少的情景,凸顯了離別對情感的摧殘和分離後的孤寂。他送別嚴秀才時流淚,表達了內心的傷感和不舍之情。嚴秀才的家在南州,但他自己卻還未回去,這也暗示了他在外漂泊的身世和未來的不確定性。

整首詩以簡練的語言傳遞了作者的情感和離別的主題,展現了唐代詩歌的特點。它通過描寫個人感情的同時,也反映了那個時代人們常常麵臨的離散和困境。這首詩詞在表達情感的同時,也啟發人們思考離別和歸鄉的意義,以及個體與社會之間的糾結與關係。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送嚴秀才》武元衡 拚音讀音參考

sòng yán xiù cái
送嚴秀才

bà chǎn bié lí cháng yǐ duàn, jiāng shān tiáo dì xìn réng xī.
灞滻別離腸已斷,江山迢遞信仍稀。
sòng jūn piān xià lín qí lèi, jiā zài nán zhōu shēn wèi guī.
送君偏下臨岐淚,家在南州身未歸。

網友評論

* 《送嚴秀才》送嚴秀才武元衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送嚴秀才》 武元衡唐代武元衡灞滻別離腸已斷,江山迢遞信仍稀。送君偏下臨岐淚,家在南州身未歸。分類:作者簡介(武元衡)武元衡758―815),唐代詩人、政治家,字伯蒼。緱氏今河南偃師東南)人。武則天曾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送嚴秀才》送嚴秀才武元衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送嚴秀才》送嚴秀才武元衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送嚴秀才》送嚴秀才武元衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送嚴秀才》送嚴秀才武元衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送嚴秀才》送嚴秀才武元衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/908d39878274844.html