《歸朝歡》 柳永

宋代   柳永 別岸扁舟三兩隻。归朝归朝
葭葦蕭蕭風淅淅。欢柳欢别
沙汀宿雁破煙飛,永原译赏永溪橋殘月和霜白。文翻
漸漸分曙色。析和
路遙山遠多行役。诗意
往來人,岸扁隻輪雙槳,舟两只柳盡是归朝归朝利名客。
一望鄉關煙水隔。欢柳欢别
轉覺歸心生羽翼。永原译赏永
愁雲恨雨兩牽縈,文翻新春殘臘相催逼。析和
歲華都瞬息。诗意
浪萍風梗誠何益。岸扁
歸去來,玉樓深處,有個人相憶。
分類: 羈旅寫景抒情哀愁思鄉 歸朝歡

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

歸朝歡·別岸扁舟三兩隻翻譯及注釋

翻譯
遠處的岸邊有小船三兩隻,淅淅的風吹著剛長出來的蘆葦蕭蕭做響。江心沙洲宿雁衝破曉煙飛去。殘月照在小橋上,小橋上的白霜顯得更白,天漸漸的亮了。遠遠的路上行人漸漸的多起來。往來的人,無論是坐車的還是乘船的,都是為了名和利。
一眼望去故鄉關河相隔遙遠。突然有一種歸心似箭的感覺,恨不得生出雙翅飛回家。愁雲恨雨象絲縷一樣牽縈著兩地。日月相催,新春浦過殘臘又到。年華轉眼就過去。像浮萍和斷梗一樣隨風水飄蕩,有什麽益處。還是回去吧。家中的玉樓裏,有人在想我。

注釋
⑴歸朝歡:詞牌名,柳永自製曲,《樂章集》注“雙調”。雙調一百四字,上下片各九句六仄韻。
⑵別岸:離岸而去。
⑶葭(jiā)葦:蘆葦。班固《漢書·李廣傳》:“引兵東南,循故龍城道行,四五日,抵大澤葭葦中。”蕭蕭:草木搖落之聲。杜甫《登高》:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。”淅淅:風聲。
⑷沙汀:水中沙洲。破煙:穿破煙霧。
⑸“溪橋”句:掛在溪橋邊的殘月的月色和霜色連成一片。
⑹行役:指因服役或公務而跋涉在外。後泛指行旅。
⑺隻輪雙槳:意為坐車乘船。輪,代指馬車。槳,代指船隻。
⑻利名客:熱衷仕宦、追求利祿的人。辛棄疾《霜天曉角·暮山層碧》:“一葉軟紅深處,應不是,利名客。”
⑼一望:一眼望去。鄉關:家鄉。崔顥《黃鶴樓》:“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。”
⑽歸心:回家的念頭。梅堯臣《送庭老歸河陽》:“五月馳乘車,歸心豈畏暑?”
⑾愁雲恨雨:指色彩慘淡,容易引起愁思的雲雨。牽縈(yíng):糾纏;牽掛。
⑿殘臘:臘月的盡頭。
⒀歲華:年華。
⒁浪萍風梗:浪中之浮萍,風中之斷梗。形容形容人漂泊不定。
⒂歸去來:趕緊回去吧。陶潛著《歸去來兮辭》以抒歸隱之誌,故後用“歸去來”為歸隱之典。但此處僅用其表麵意義,無歸隱之意。
⒃玉樓:本指神仙所居之處,此處指妻子的居室。

歸朝歡·別岸扁舟三兩隻賞析

  詞的上片,詞人工致地以白描手法描繪旅途景色,創造一個特定的抒情環境。“別岸扁舟三兩隻”四句以密集的意象,表現江鄉冬日晨景,所寫的景物都是主體真切地感受到的。遠處江岸停著三兩隻小船,風吹蘆葦發出細細的聲音;水中沙洲上昨夜棲落的大雁收到驚嚇,破霧而飛;天上一彎殘月和溪橋上的晨霜上下輝映,發出冷暗的白光……這四句寫出了肅殺、蒼涼之感。“沙汀”為南來過冬的雁群留宿佳處,宿雁之衝破曉煙飛去,當是被早行之人驚起所致。“別岸”、“葭葦”、“沙汀”、“宿雁”,這些景物極為協調,互相補襯,組成江南水鄉的畫麵。“溪橋”與“別岸”相對,旅人江村陸路行走,遠望江岸,走過溪橋。“殘月”表示旅人很早即已上路,與“明月如霜”之以月色比霜之白者不同,“月和霜白”是月白霜亦白。殘月與晨霜並見,點出時節約是初冬下旬,與上文風葦、宿雁同為應時之景。三、四兩句十分工穩,確切地把握住了寒冬早行的景物特點。“漸漸分曙色”為寫景之總括,暗示拂曉前後的時間推移和旅人已經過一段行程。這樣作一勾勒,將時間關係交代清楚,使詞意發展脈絡貫串。“路遙山遠多行役”為轉筆,由寫景轉寫旅人。由於曙色已分,東方發白,道路上人們漸漸多起來了。水陸往來盡是“利名客”,他們追名逐利,匆匆趕路,點明這一點是為後文作鋪墊。柳永失意江湖,正同這群趕路的人一道披星戴月而行。柳永的羈旅行役之詞中經常出現關河津渡、城郭村落、農女漁人、車馬船舶、商旅往來等等鄉野社會風情畫麵,展示了較為廣闊的社會生活背景,拓展了詞的表現範圍,在詞史上有開拓意義。

  從整個上片來看,詞人筆下之景全為蕭瑟淒涼之景,詞人筆下之人盡是追名逐利之人,這些已顯示出他對羈旅生涯的厭倦。詞作自然地轉入下片,抒發羈旅漂泊的哀傷和濃濃的思歸之情。

  過片“一望鄉關煙水隔”,承上片的寫景轉入主觀抒情,寫主人公因厭倦羈旅行役而思故鄉。詞人說“一望”,可即使想望,故鄉關河相隔遙遠,煙水迷茫,卻是根本無法望見的;既無法望見而又不能回去,受到思鄉愁緒的煎熬,反轉產生一種急迫的渴望心理,恨不能插上羽翼立刻飛回故鄉。對於這種迫切念頭的產生,詞人作了層層鋪敘,細致地揭示了內心的活動。“愁雲恨雨兩牽縈”喻兒女離情,象絲縷一樣牽縈兩地;“新春殘臘相催逼”是說明時序代謝,日月相催,新春甫過,殘臘又至,客旅日久,於歲月飛逝自易驚心,有年光逼人之感。“歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益”,“歲華”句延伸上文“新春”句意,流光轉瞬,與天涯浪跡聯係起來,更增深沉的感慨。“浪萍”和“風梗”是飄泊不定的典型意象,以喻羈旅生活象浮萍和斷梗一樣隨水、風飄蕩無定。柳永深感這種毫無結果的漫遊確是徒勞無益,從現實艱難的境況來看還不如回鄉。於是逼出最後三句:“歸去來,玉樓深處,有個人相憶。”這是思鄉的主要原因,補足了“愁雲恨雨”之意。家鄉的“玉樓深處,有個人相憶”,自然是設想妻子多年家苦苦相憶了。柳永是一個充滿矛盾的人:他離家後事實上再也沒有回到故鄉,但思鄉之情卻往往異常強烈;他在京都的煙花巷陌與許多歌妓戀愛,但懷念妻子的深情卻時時自然地流露。[4]

  從整首詞看,柳永對自己的羈旅人生有著清醒的認識,越來越意識到他浪跡四方,汲汲以求的東西到頭來不過是一場虛無,他卻為此付出了沉重的代價。他是想抗爭的,有自己的方式以求的解脫,那就是,將生命的重心移近愛情。但其實這種抗爭是蒼白無力的,因為愛情本身就是脆弱的,更何況柳永一生隨處笙歌宴飲,愛情之花如同水中之浮萍,隨開隨去,留給他的總是苦澀的回憶。所以說,柳永的可悲之處不僅在於漂泊窮年、事業無成、情感無依,更在於他對人生之路的別無選擇。

歸朝歡·別岸扁舟三兩隻創作背景

  柳永成年後離開家鄉福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動蕩。中舉前為求取功名、維持生計,四處幹謁漫遊,中舉後又為官務公事奔走在外,羈旅行役成了他的家常便飯。他對羈旅漂泊的苦況有著深切的體會乃至清醒的認識,為後人留下了許多羈旅行役詞。[3] 這首《歸朝歡》就是其中之一。此詞寫江南之景,可見作此詞時,柳永正在江南;詞中有“新春殘臘相催逼”句,則說明此詞作於冬春之交,新春之時;“玉樓深處,有個人相憶”二句說明此詞乃柳永思妻之作。

《歸朝歡》柳永 拚音讀音參考

guī cháo huān
歸朝歡

bié àn piān zhōu sān liǎng zhǐ.
別岸扁舟三兩隻。
jiā wěi xiāo xiāo fēng xī xī.
葭葦蕭蕭風淅淅。
shā tīng sù yàn pò yān fēi, xī qiáo cán yuè hé shuāng bái.
沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。
jiàn jiàn fēn shǔ sè.
漸漸分曙色。
lù yáo shān yuǎn duō xíng yì.
路遙山遠多行役。
wǎng lái rén, zhǐ lún shuāng jiǎng, jìn shì lì míng kè.
往來人,隻輪雙槳,盡是利名客。
yī wàng xiāng guān yān shuǐ gé.
一望鄉關煙水隔。
zhuǎn jué guī xīn shēng yǔ yì.
轉覺歸心生羽翼。
chóu yún hèn yǔ liǎng qiān yíng, xīn chūn cán là xiāng cuī bī.
愁雲恨雨兩牽縈,新春殘臘相催逼。
suì huá dōu shùn xī.
歲華都瞬息。
làng píng fēng gěng chéng hé yì.
浪萍風梗誠何益。
guī qù lái, yù lóu shēn chù, yǒu gè rén xiāng yì.
歸去來,玉樓深處,有個人相憶。

網友評論

* 《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸朝歡·別岸扁舟三兩隻 柳永)专题为您介绍:《歸朝歡》 柳永宋代柳永別岸扁舟三兩隻。葭葦蕭蕭風淅淅。沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。漸漸分曙色。路遙山遠多行役。往來人,隻輪雙槳,盡是利名客。一望鄉關煙水隔。轉覺歸心生羽翼。愁雲恨雨兩牽縈,新春殘 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸朝歡·別岸扁舟三兩隻 柳永)原文,《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸朝歡·別岸扁舟三兩隻 柳永)翻译,《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸朝歡·別岸扁舟三兩隻 柳永)赏析,《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸朝歡·別岸扁舟三兩隻 柳永)阅读答案,出自《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(歸朝歡·別岸扁舟三兩隻 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/908c39873349455.html

诗词类别

《歸朝歡》柳永原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语