《遣懷》 白居易

唐代   白居易 羲和走馭趁年光,遣怀遣怀不許人間日月長。白居
遂使四時都似電,易原译赏爭教兩鬢不成霜。文翻
榮銷枯去無非命,析和壯盡衰來亦是诗意常。
已共身心要約定,遣怀遣怀窮通生死不驚忙。白居
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),易原译赏字樂天,文翻號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,遣怀遣怀到其曾祖父時遷居下邽,白居生於河南新鄭。易原译赏是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《遣懷》白居易 翻譯、賞析和詩意

《遣懷》

羲和走馭趁年光,
不許人間日月長。
遂使四時都似電,
爭教兩鬢不成霜。
榮銷枯去無非命,
壯盡衰來亦是常。
已共身心要約定,
窮通生死不驚忙。

詩意:這首詩表達了對時間的感慨和對生命的思考。詩人通過描述羲和(古代神話中負責軌道運行的神)走馭年光,告訴我們時間的流逝不可阻擋,世間的日月終究會逝去。無論是四季的更迭還是自己鬢發的變白,都是命運的安排,不可避免和常態。詩人與身心已經達成了一種既定的約定,不會為貧窮和富裕、生和死而驚慌失措。

賞析:這首詩以唐代風格寫作,在詠時興的同時,融入了對人生哲理的思考。以“羲和走馭趁年光”開頭,以神話人物羲和為象征,強調時間的無情流逝,直到最後一句“窮通生死不驚忙”,表達了詩人對生命的一種深刻的領悟和坦然麵對生死的態度。通過對時間的感慨和對生命的思考,展示了唐代詩人獨特的哲學思想和審美情趣。

中文譯文:
羲和(負責軌道運行的神)趁年光飛逝,
不允許人間日月長久。
結果四季如電光一閃,
刺激自然變白的鬢發也不能成霜。
盛時榮華銷盡隻能歸於命運的安排,
壯年耗盡衰謝也隻是常態。
與身心已經達成了約定,
承受貧窮與富足、生與死都不會驚慌。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遣懷》白居易 拚音讀音參考

qiǎn huái
遣懷

xī hé zǒu yù chèn nián guāng, bù xǔ rén jiàn rì yuè zhǎng.
羲和走馭趁年光,不許人間日月長。
suì shǐ sì shí dōu shì diàn,
遂使四時都似電,
zhēng jiào liǎng bìn bù chéng shuāng.
爭教兩鬢不成霜。
róng xiāo kū qù wú fēi mìng, zhuàng jǐn shuāi lái yì shì cháng.
榮銷枯去無非命,壯盡衰來亦是常。
yǐ gòng shēn xīn yào yuē dìng, qióng tōng shēng sǐ bù jīng máng.
已共身心要約定,窮通生死不驚忙。

網友評論

* 《遣懷》遣懷白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遣懷》 白居易唐代白居易羲和走馭趁年光,不許人間日月長。遂使四時都似電,爭教兩鬢不成霜。榮銷枯去無非命,壯盡衰來亦是常。已共身心要約定,窮通生死不驚忙。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遣懷》遣懷白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遣懷》遣懷白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遣懷》遣懷白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遣懷》遣懷白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遣懷》遣懷白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/907a39872623312.html