《下瞿塘》 安如山

宋代   安如山 去去如奔馬,下瞿來來無盡船。塘下
人心似江水,瞿塘日夜向吳天。安山
分類:

《下瞿塘》安如山 翻譯、原文意賞析和詩意

《下瞿塘》是翻译一首宋代詩詞,作者是赏析安如山。以下是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
去去如奔馬,下瞿
來來無盡船。塘下
人心似江水,瞿塘
日夜向吳天。安山

詩意:
這首詩詞以瞿塘江為背景,原文意通過描繪江上奔馬、翻译船來船往的赏析景象,表達了人們心思不斷流轉的狀態。人心如同江水一樣,日夜不停地向著吳天(指江南地區)流去。

賞析:
《下瞿塘》以簡潔明了的語言勾勒出瞿塘江上的繁忙景象,展現了江南水鄉的獨特風貌。首句“去去如奔馬”形象地描述了船隻在江上疾馳的場景,奔馳的馬與迅速行駛的船形成對比,突出了船隻的迅捷和快速。第二句“來來無盡船”則表達了江上船隻的數量多且不斷湧現的情景,給人一種繁忙和熱鬧的感覺。

接著,詩人以“人心似江水”將人的內心與江水相比,暗示了人們心思不斷流轉的狀態。人心如水,是指人的思維和情感在不斷變化,像江水一樣流動不息。最後一句“日夜向吳天”則表達了人們的心思和渴望不斷向著吳地(指江南地區)流去,暗示了對江南地區繁榮和美好生活的向往。

整首詩詞通過簡潔的語言和生動的描寫,展現了瞿塘江上的繁忙景象,並以江水和人心的比喻,表達了人們思維不斷流轉、向往美好的心態。這首詩詞既描繪了江南水鄉的獨特風景,又抒發了對江南地區的向往和對美好生活的渴望,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《下瞿塘》安如山 拚音讀音參考

xià qú táng
下瞿塘

qù qù rú bēn mǎ, lái lái wú jìn chuán.
去去如奔馬,來來無盡船。
rén xīn shì jiāng shuǐ, rì yè xiàng wú tiān.
人心似江水,日夜向吳天。

網友評論


* 《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《下瞿塘》 安如山宋代安如山去去如奔馬,來來無盡船。人心似江水,日夜向吳天。分類:《下瞿塘》安如山 翻譯、賞析和詩意《下瞿塘》是一首宋代詩詞,作者是安如山。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯、賞析和詩意原文,《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/906d39906018954.html

诗词类别

《下瞿塘》下瞿塘安如山原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语