《牛》 李嶠

唐代   李嶠 齊歌初入相,牛牛燕陣早橫功。李峤
欲向桃林下,原文意先過梓樹中。翻译
在吳頻喘月,赏析奔夢屢驚風。和诗
不用五丁士,牛牛如何九折通。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的牛牛發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《牛》李嶠 翻譯、賞析和詩意

詩詞中文譯文:
《牛》
騎著牛兒登上相府,早已有了豐功偉業。
想要去桃林下邊遊玩,必須先走過梓樹林。
在吳地頻頻歎息腥月,往事如夢令人驚風。
不用英勇的士兵,怎能攻破九重關隘。

詩意:
這首詩描繪了一個在朝堂中嶄露頭角的官員的故事。詩人以寓言的方式,用牛兒的形象代表主人公,在朝堂中有了豐功偉業;桃林和梓樹則象征著更高的目標。盡管受到困境和困難的折磨,主人公仍然堅持不懈地追求著自己的理想,並直言士兵們的英勇必不可少。

賞析:
這首詩表達了詩人對個人奮鬥和追求的讚美。通過對牛兒、桃林和梓樹的描寫,詩人展示了堅持追求理想的決心和勇氣,在困境中能夠堅持自我,不畏困難,迎接挑戰。詩人還表達了對士兵們英勇的讚美,強調了集體力量的重要性。這首詩意境營造巧妙,以簡潔的語言表達了對於自我價值和集體力量的認可,展示了唐代士人的豪情壯誌。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《牛》李嶠 拚音讀音參考

niú

qí gē chū rù xiàng, yàn zhèn zǎo héng gōng.
齊歌初入相,燕陣早橫功。
yù xiàng táo lín xià, xiān guò zǐ shù zhōng.
欲向桃林下,先過梓樹中。
zài wú pín chuǎn yuè, bēn mèng lǚ jīng fēng.
在吳頻喘月,奔夢屢驚風。
bù yòng wǔ dīng shì, rú hé jiǔ zhé tōng.
不用五丁士,如何九折通。

網友評論

* 《牛》牛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《牛》 李嶠唐代李嶠齊歌初入相,燕陣早橫功。欲向桃林下,先過梓樹中。在吳頻喘月,奔夢屢驚風。不用五丁士,如何九折通。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《牛》牛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《牛》牛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《牛》牛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《牛》牛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《牛》牛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/905e39877711864.html