《潭州雜懷》 楊基

明代   楊基 桃花深紅杏花白,潭州潭州紅白花開弄春色。杂怀杂怀
東風一片落衣裾,杨基原文意腸斷江南未歸客。翻译
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。赏析字孟載,和诗號眉庵。潭州潭州原籍嘉州(今四川樂山),杂怀杂怀大父仕江左,杨基原文意遂家吳中(今浙江湖州),翻译“吳中四傑”之一。赏析元末,和诗曾入張士誠幕府,潭州潭州為丞相府記室,杂怀杂怀後辭去。杨基原文意明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《潭州雜懷》楊基 翻譯、賞析和詩意

《潭州雜懷》是明代楊基創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
桃花盛開如火,杏花潔白如雪。紅白花朵一同綻放,春色被它們烘托得更加美麗。一陣東風吹過,飄落在我的衣裾上,卻讓我心傷腸斷,因為我還是沒有歸到我所思念的江南。

詩意:
這首詩詞通過描繪桃花和杏花的盛開,表達了春天的美麗和生機。紅色的桃花和白色的杏花相互輝映,增添了春天的色彩和活力。然而,詩人卻在此時感到傷感和失落,東風吹過時,他的衣裾上飄落的花瓣讓他想起了遙遠的江南,引發了他對未歸的思念和苦悶之情。

賞析:
《潭州雜懷》以簡潔的語言描繪了春天的美景和詩人內心的情感。通過對桃花和杏花的形容,詩人巧妙地表達了春天的色彩豐富和生機勃勃的氛圍。紅白花朵相映生輝,彰顯了春天的繁榮和美麗。然而,在這美景之下,詩人卻流露出心中的憂傷和思念。東風一吹,花瓣飄落在他的衣裾上,喚起了他對江南的思念和對未歸的痛苦之情。這種對故鄉的思念和離別的苦悶,使詩詞具有了更深層次的情感共鳴。

整首詩詞以簡練的筆觸展現了春天的美景和詩人內心的感受,通過對花朵的描繪和對東風的寄托,讓讀者在欣賞美麗的同時,也能感受到詩人內心的情感起伏。這種對自然景觀和情感的交織,使得《潭州雜懷》成為一首情景交融、意境深遠的詩詞作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《潭州雜懷》楊基 拚音讀音參考

tán zhōu zá huái
潭州雜懷

táo huā shēn hóng xìng huā bái, hóng bái huā kāi nòng chūn sè.
桃花深紅杏花白,紅白花開弄春色。
dōng fēng yī piàn luò yī jū, cháng duàn jiāng nán wèi guī kè.
東風一片落衣裾,腸斷江南未歸客。

網友評論


* 《潭州雜懷》潭州雜懷楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《潭州雜懷》 楊基明代楊基桃花深紅杏花白,紅白花開弄春色。東風一片落衣裾,腸斷江南未歸客。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州今四川樂山),大父仕江左, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《潭州雜懷》潭州雜懷楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《潭州雜懷》潭州雜懷楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《潭州雜懷》潭州雜懷楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《潭州雜懷》潭州雜懷楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《潭州雜懷》潭州雜懷楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/904d39903293119.html