納蘭性德(1655-1685),纳兰滿洲人,虞美译赏虞美字容若,人纳人春號楞伽山人,兰性清代最著名詞人之一。德原到梨其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的文翻聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的析和性德一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經曆平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。
翻譯
春天的景致又到了梨花零落的時候,夕陽西下,黃昏降臨,卻不知道人間尚有人相思惆悵,不能自已。
曾經濃情蜜意,海誓山盟。為了她甘願做夢中之人,於是整日對著她的畫像呼喚,希望能以至誠打動她,讓她像“真真”那樣從畫中走出來與我相會。
注釋
⑴虞美人:詞牌名。此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
⑵梨花薄:謂梨花叢密之處。薄:指草木叢生之處。
⑶不道:猶不管、不顧。招魂:招生者之魂。《楚辭》有《招魂》篇,漢王逸題解:“宋玉憐哀屈原忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥其將落。故作《招魂》,欲以複其精神,延其年壽。”
⑷銀箋(jiān):塗有銀粉的箋紙。
⑸同心苣(qǔ):相連鎖的火炬狀圖案花紋,亦指織有這種圖案的同心結。古人常用以象征愛情。
⑹判作:甘願作。
⑺索:猶應,須,得。真真:美人之代稱。此處借指所思之情人或妻子。
這首詞敘述對亡妻的思念。
上片“春情”二句謂梨花開放時已近暮春,雖然漂亮,但是不久就零落殆盡。但“春情隻到梨花薄”,並不單指梨花因為春天的流逝而凋殘稀薄,而意在梨花盛開於美好的春天,來不及歡喜就被風吹落了。以春光比喻相處的美好時光,用凋謝的梨花來指代心中的愛人,暗示妻子年紀尚輕,不幸亡故,語句略帶怨意。“斜陽”二句責問斜陽為何匆匆下山,天色垂暮,而不管自己還在為妻子招魂,希望能複其精神,延其年壽。由怨生怒,語似無理,實為情深之故。
下片寫思憶。當年與妻子的定情詩句,特地另外寫在銀箋上,還密密地打著同心結,以示對妻子的愛心永遠不變。甘願作夢中人,以便能和妻子一起在夢中生活;或者對著亡妻的遺像呼喚她的名字,希望她能像傳說中的真真一樣,從畫圖上走下來,複活重生。這種心情,在作者的悼亡詞中經常流露,如《南歌子》詞(暖護櫻桃蕊):“索向綠窗尋夢寄餘生。”《鵲橋仙》詞:“今生鈿合表餘心,祝天上人間相見。”《金縷曲》詞:“待結個他生知己”。說明詞人對妻子情深意摯,妻子死後還念念不忘。
該詞上片寫景,景中含情,自然過渡到下片直抒胸臆,詞意一氣貫注,酣暢淋漓。
yú měi rén
虞美人
chūn qíng zhǐ dào lí huā báo, piàn piàn cuī líng luò.
春情隻到梨花薄,片片催零落。
xī yáng hé shì jìn huáng hūn, bù dào rén jiān yóu yǒu wèi zhāo hún.
夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。
yín jiān bié mèng dāng shí jù, mì wǎn tóng xīn jù.
銀箋別夢當時句,密綰同心苣。
wèi yī pàn zuò mèng zhōng rén, suǒ xiàng huà tú qīng yè huàn zhēn zhēn.
為伊判作夢中人,索向畫圖清夜喚真真。
* 《虞美人》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·春情隻到梨花薄 納蘭性德)专题为您介绍:《虞美人》 納蘭性德清代納蘭性德春情隻到梨花薄,片片催零落。夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。銀箋別夢當時句,密綰同心苣。為伊判作夢中人,索向畫圖清夜喚真真。分類:寫花追憶愛情虞美人作者簡介(納蘭性 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《虞美人》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·春情隻到梨花薄 納蘭性德)原文,《虞美人》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·春情隻到梨花薄 納蘭性德)翻译,《虞美人》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·春情隻到梨花薄 納蘭性德)赏析,《虞美人》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·春情隻到梨花薄 納蘭性德)阅读答案,出自《虞美人》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·春情隻到梨花薄 納蘭性德)的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/904c39873675737.html