《詠懷古跡五首·其二》 杜甫

唐代   杜甫 搖落深知宋玉悲,咏怀咏怀原文意風流儒雅亦吾師。古迹古迹
悵望千秋一灑淚,首其首其赏析蕭條異代不同時。杜甫
江山故宅空文藻,翻译雲雨荒台豈夢思。和诗
最是咏怀咏怀原文意楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。古迹古迹
分類: 唐詩三百首懷古抒懷

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),首其首其赏析字子美,杜甫自號少陵野老,翻译世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,咏怀咏怀原文意漢族,古迹古迹河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,首其首其赏析唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

詠懷古跡五首·其二翻譯及注釋

翻譯
落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風流儒雅堪當我的老師。
悵望千秋往事灑下同情淚水,身世同樣淒涼可惜生不同時。
江山依舊故宅猶在空留文藻,雲雨荒台難道真是荒唐夢思。
最可歎楚王宮殿早蕩然無存,駕船人還指點遺跡讓人生疑。

注釋
1.搖落:凋殘,零落。
2.風流儒雅:指宋玉文采華麗瀟灑,學養深厚淵博。
3.“蕭條”句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
4.故宅:江陵和歸州 (秭歸) 均有宋玉宅,此指秭歸之宅。空文藻:斯人已去,隻有詩賦留傳下來。
5.雲雨荒台:宋玉在《高唐賦》中述楚之“先王”遊高唐,夢一婦人,自稱巫山之女,臨別時說:“妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為行雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。”陽台,山名,在今重慶市巫山縣。
6.“最是”兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因後世一直流傳這個故事,至今船隻經過時,舟人還帶疑似的口吻指點著這些古跡。楚宮:楚王宮。

詠懷古跡五首·其二鑒賞

  第二首是推崇楚國著名辭賦作家宋玉的詩。詩是作者親臨實地憑吊後寫成的,因而體會深切,議論精辟,發人深省。詩中的草木搖落,景物蕭條,江山雲雨,故宅荒台,舟人指點的情景,都是詩人觸景生情,所抒發出來的感慨。它把曆史陳跡和詩人哀傷交融在一起,深刻地表現了主題。詩人瞻仰宋玉舊宅懷念宋玉,從而聯想到自己的身世,詩中表現了詩人對宋玉的崇拜,並為宋玉死後被人曲解而鳴不平。全詩鑄詞溶典,精警切實。有人認為,杜甫之“懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也”。這種說法自有見地。

  宋玉的《高唐賦》、《神女賦》寫楚襄王和巫山神女夢中歡會故事,因而傳為巫山佳話。又相傳在江陵有宋玉故宅。所以杜甫暮年出蜀,過巫峽,至江陵,不禁懷念楚國這位作家,勾起身世遭遇的同情和悲慨。在杜甫看來,宋玉既是詞人,更是誌士。而他生前身後卻都隻被視為詞人,其政治上失誌不遇,則遭誤解,至於曲解。這是宋玉一生遭遇最可悲哀處,也是杜甫自己一生遭遇最為傷心處。這詩便是詩人矚目江山,悵望古跡,吊宋玉,抒己懷;以千古知音寫不遇之悲,體驗深切;於精警議論見山光天色,藝術獨到。

  杜甫到江陵的時候是秋天。宋玉名篇《九辯》正以悲秋發端:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰。”杜甫當時正是產生悲秋之情,因而便借以興起本詩,簡潔而深切地表示對宋玉的了解、同情和尊敬,同時又點出了時節天氣。“風流儒雅”是庾信《枯樹賦》中形容東晉名士兼誌士殷仲文的成語,這裏借以強調宋玉主要是一位政治上有抱負的誌士。“亦吾師”用的是王逸的說法:“宋玉者,屈原弟子也。閔惜其師忠而被逐,故作《九辯》以述其誌。”這裏借以表示杜甫自己也可算作師承宋玉,同時表明這首詩旨意也在閔惜宋玉,“以述其誌”。所以次聯接著就說明詩人自己雖與宋玉相距久遠,不同朝代,不同時代,但蕭條不遇,惆悵失誌,其實相同。因而望其遺跡,想其一生,不禁悲慨落淚。

  詩的前半感慨宋玉生前懷才不遇,後半則為其身後不平。這片大好江山裏,還保存著宋玉故宅,世人總算沒有遺忘他。但人們隻欣賞他的文采辭藻,並不了解他的誌向抱負和創作精神。這不符宋玉本心,也無補於後世,令人惘然,所以用了“空”字。就像眼前這巫山巫峽,使詩人想起宋玉的兩篇賦文。賦文的故事題材雖屬荒誕夢想,但作家的用意卻在諷諫君主淫惑。然而世人隻把它看作荒誕夢想,欣賞風流豔事。這更從誤解而曲解,使有益作品閹割成荒誕故事,把有誌之士歪曲為無謂詞人。這一切,使宋玉含屈,令杜甫傷心。而最為叫人痛心的是,隨著曆史變遷,歲月消逝,楚國早已蕩然無存,人們不再關心它的興亡,也更不了解宋玉的誌向抱負和創作精神,以至將曲解當史實,以訛傳訛,以訛為是。到如今,江船經過巫山巫峽,船夫們津津有味,指指點點,談論著哪個山峰荒台是楚王神女歡會處,哪片雲雨是神女來臨時。詞人宋玉不滅,誌士宋玉不存,生前不獲際遇,身後為人曲解。宋玉悲在此,杜甫悲為此。前人說“言古人不可複作,而文采終能傳也”,恰好與杜甫的原意相違背。

  體驗深切,議論精警,耐人尋味,是這詩的突出特點和成就。但這是一首詠懷古跡詩,詩人親臨實地,親自憑吊古跡,因而山水風光自然在詩中顯露出來。杜甫沿江出蜀,飄泊水上,旅居舟中,年老多病,生計窘迫,境況蕭條,情緒悲愴,本來無心欣賞風景,隻為宋玉遺跡觸發了滿懷悲慨,才灑淚賦詩。詩中的草木搖落,景物蕭條,江山雲雨,故宅荒台,以及舟人指點的情景,都從感慨議論中出來,蒙著曆史的迷霧,充滿詩人的哀傷,詩人仿佛是淚眼看風景,隱約可見,其實是虛寫。從詩歌藝術上看,這樣的表現手法富有獨創性。它緊密圍繞主題,顯出古跡特征,卻不獨立予以描寫,而使其溶於議論,化為情境,渲染著這首詩的抒情氣氛,增強了詠古的特色。

  這是一首七律,要求諧聲律,工對仗。但也由於詩人重在議論,深於思,精於義,傷心為宋玉寫照,悲慨抒壯誌不酬,因而通篇用賦,在用詞和用典上精警切實,不被格律所拘束。它的韻律和諧,對仗工整,寫的是律詩這種近體詩,卻有古體詩的風味,同時又不失清麗。前人認為這首詩“首二句失粘”,隻從形式上進行批評,未必中肯。

詠懷古跡五首·其二創作背景

  這組詩是詠古跡懷古人進而感懷自己的作品。作者於唐代宗大曆元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先後遊曆了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對於古代的才士、國色、英雄、名相,深表崇敬,寫下了《詠懷古跡五首》,以抒情懷。

《詠懷古跡五首·其二》杜甫 拚音讀音參考

yǒng huái gǔ jī wǔ shǒu qí èr
詠懷古跡五首·其二

yáo luò shēn zhì sòng yù bēi, fēng liú rú yǎ yì wú shī.
搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。
chàng wàng qiān qiū yī sǎ lèi, xiāo tiáo yì dài bù tóng shí.
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
jiāng shān gù zhái kōng wén zǎo, yún yǔ huāng tái qǐ mèng sī.
江山故宅空文藻,雲雨荒台豈夢思。
zuì shì chǔ gōng jù mǐn miè, zhōu rén zhǐ diǎn dào jīn yí.
最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。

網友評論

* 《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五首·其二杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詠懷古跡五首·其二》 杜甫唐代杜甫搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。江山故宅空文藻,雲雨荒台豈夢思。最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。分類:唐詩三百首懷古抒懷作者簡介(杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五首·其二杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五首·其二杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五首·其二杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五首·其二杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五首·其二杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/904a39873877747.html

诗词类别

《詠懷古跡五首·其二》詠懷古跡五的诗词

热门名句

热门成语