《送別》 李百藥

唐代   李百藥 眷言一杯酒,送别送别诗意淒愴起離憂。李百
夜花飄露氣,药原译赏暗水急還流。文翻
雁行遙上月,析和蟲聲迥映秋。送别送别诗意
明日河梁上,李百誰與論仙舟。药原译赏
分類:

作者簡介(李百藥)

李百藥頭像

李百藥(565--648),文翻字重規,析和定州安平(今屬河北)人,送别送别诗意唐朝史學家、李百詩人。药原译赏 其父李德林曾任隋內史令,文翻預修國史,析和撰有《齊史》。隋文帝時百藥仕太子舍人、東宮學士。隋煬帝時仕桂州司馬職,遷建安郡丞。後歸唐,拜中書舍人、禮部侍郎、散騎常侍。人品耿直,曾直言上諫唐太宗取消諸侯,為太宗采納。曾受命修訂五禮、律令。另外,據《安平縣誌》載:李百藥及家族墓地遺址在今河北省安平縣程油子鄉寺店村南。

《送別》李百藥 翻譯、賞析和詩意

詩詞《送別》描寫了離別時的憂愁和無奈感,表達了人生離別不可避免的真實感受。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
眷戀的話語與一杯酒,
悲傷的離別感油然而生。
夜花飄落,露水凝結,
黑暗的水流匆匆而去。
雁在行進,遠飛上天空,
蟲聲回蕩,徘徊在秋天。
明天,在河邊,
誰會討論如何乘坐仙船。

詩意:
《送別》這首詩詞描述了離別時的情感,通過描繪一杯酒來表達離別時的悵惘和無奈之情。在詩中,夜花的飄落和露水的凝結象征著人生的轉變和無法回頭的離別。雁行遙上月和蟲聲回蕩則暗示著時間的流轉和季節的更替。最後兩句詩詞呼應了詩人刻骨銘心的離別之感,詢問明日河梁上如何舉止,與誰同行。

賞析:
《送別》通過簡練的語言和形象的描寫,傳達了離別的哀愁和無奈之情。詩人以一杯酒作為開端,將離別的憂傷情感表達得淋漓盡致。詩中的夜花、露水、雁行和蟲聲都是自然景物,它們的描繪增加了詩詞的生動感和帶入感,使讀者更能感同身受其中的離愁別緒。最後兩句詩詞中的明日河梁和論仙舟,既有實際場景的寓意,也有超脫塵俗的仙境情懷,給人留下了思考的空間和想象的餘地。整首詩詞以簡潔的語言和淡淡的哀傷情感,真實地描繪了人生中無法避免的離別,給人留下深深的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送別》李百藥 拚音讀音參考

sòng bié
送別

juàn yán yī bēi jiǔ, qī chuàng qǐ lí yōu.
眷言一杯酒,淒愴起離憂。
yè huā piāo lù qì, àn shuǐ jí hái liú.
夜花飄露氣,暗水急還流。
yàn háng yáo shàng yuè, chóng shēng jiǒng yìng qiū.
雁行遙上月,蟲聲迥映秋。
míng rì hé liáng shàng, shuí yǔ lùn xiān zhōu.
明日河梁上,誰與論仙舟。

網友評論

* 《送別》送別李百藥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送別》 李百藥唐代李百藥眷言一杯酒,淒愴起離憂。夜花飄露氣,暗水急還流。雁行遙上月,蟲聲迥映秋。明日河梁上,誰與論仙舟。分類:作者簡介(李百藥)李百藥565--648),字重規,定州安平今屬河北)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送別》送別李百藥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送別》送別李百藥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送別》送別李百藥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送別》送別李百藥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送別》送別李百藥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/904a39872624747.html