《送客》 李石

宋代   李石 送客川原路,送客送客赏析憐渠田舍秋。李石
沙晴分野徑,原文意林斷出溪流。翻译
馬瘦諸公後,和诗鴟夷一醉謀。送客送客赏析
泮林無酒伴,李石頗為老兵留。原文意
分類:

作者簡介(李石)

李石。翻译少負才名,和诗既登第,送客送客赏析任大學博士,李石出主石室,原文意就學者如雲。翻译蜀學之盛,和诗古今鮮儷。後卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。

《送客》李石 翻譯、賞析和詩意

《送客》是宋代李石所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
送客離開川原路,憐惜他的田舍在秋天。陽光明媚的沙地分隔著小徑,林木密集的山間溪水從中穿行。駿馬瘦弱了,主人們紛紛離去,隻有一位英勇的將軍留下來飲醉。在泮林中沒有同伴分享美酒,他留下來陪伴著老兵。

詩意和賞析:
《送客》以描繪離別情景為主題,表達了作者對離別的惋惜和對友誼的珍重之情。詩詞以自然景物為背景,通過描繪川原路、田舍、秋天、沙地、小徑、林木和溪水等元素,展現了詩人對自然景色的細膩觀察和感受。

詩中的馬瘦、諸公離去、鴟夷醉酒等描寫,通過細膩的形象展示了離別時的淒涼和孤寂。馬瘦諸公後,意味著離別後的淒涼景象,詩人通過這一形象暗示了友誼的稀缺和珍貴。而鴟夷一醉謀,則是將軍留下來陪伴的形象,表達了詩人對友情的執著和堅守。

最後兩句“泮林無酒伴,頗為老兵留”,表達了離別後的孤獨和思念之情。泮林是指位於古代洛陽的泮池,沒有酒伴意味著無人陪伴分享美酒,強調了離別後的寂寞。老兵留下,暗示了友情的深厚和忠誠,也體現了作者對堅守信仰和情感的推崇。

整首詩詞以簡潔明快的語言,通過對自然景物和人物形象的描繪,展示了離別的淒涼和友情的珍貴。作者通過細膩的描寫和意象的運用,喚起讀者對離別與友情的共鳴,使詩詞充滿了深情和意味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客》李石 拚音讀音參考

sòng kè
送客

sòng kè chuān yuán lù, lián qú tián shè qiū.
送客川原路,憐渠田舍秋。
shā qíng fēn yě jìng, lín duàn chū xī liú.
沙晴分野徑,林斷出溪流。
mǎ shòu zhū gōng hòu, chī yí yī zuì móu.
馬瘦諸公後,鴟夷一醉謀。
pàn lín wú jiǔ bàn, pō wéi lǎo bīng liú.
泮林無酒伴,頗為老兵留。

網友評論


* 《送客》送客李石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客》 李石宋代李石送客川原路,憐渠田舍秋。沙晴分野徑,林斷出溪流。馬瘦諸公後,鴟夷一醉謀。泮林無酒伴,頗為老兵留。分類:作者簡介(李石)李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如雲。蜀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客》送客李石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客》送客李石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客》送客李石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客》送客李石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客》送客李石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/902c39904377467.html