《熱》 蘇泂

宋代   蘇泂 夏雲端的热热似奇峰,忽作頹牆四麵紅。苏泂赏析
坐想微風過荷葉,原文意夢成疏雨滴梧桐。翻译
浮家何計來波上,和诗舉扇無因出焙中。热热
三十餘年吟冷語,苏泂赏析今年吟到水晶宮。原文意
分類:

《熱》蘇泂 翻譯、翻译賞析和詩意

《熱》是和诗蘇泂在宋代創作的一首詩詞。以下是热热詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
夏天雲端形狀如奇峰,苏泂赏析突然變成頹牆四麵紅。原文意
坐著想象微風吹過荷葉,翻译夢境中降下疏雨滴在梧桐上。和诗
流浪的人家如何度過洶湧的波浪,拿起扇子無從離開炎熱的烘爐。
三十多年來吟唱寒冷的詞句,今年吟唱到水晶宮。

詩意:
這首詩以炎熱的夏天為背景,通過描繪夏季的景象,表達了詩人內心深處的情感和思考。詩中描述了雲朵變幻的形狀,以及炎熱的夏季景象,如火紅的頹牆和滴落的雨滴。詩人在炎熱中坐著思索,想象微風拂過荷葉的聲音,疏雨滴在梧桐上的情景。他也描述了流浪的人家麵對洶湧波浪的困境,無法離開炎熱的環境。最後,詩人表達了自己三十多年來吟唱寒冷詞句的心路曆程,今年則吟唱到了水晶宮,可能指的是詩人心中的理想境地或高尚情感的追求。

賞析:
《熱》這首詩以炎熱的夏季為主題,通過描繪酷暑的景象,展現了詩人內心的情感和思考。詩中的意象獨特而生動,如夏日雲朵的變化、頹牆的紅色、微風拂動荷葉的聲音和疏雨滴在梧桐上的畫麵,使讀者能夠感受到夏季的炎熱和詩人內心的深情。詩人通過對炎熱環境的描繪,運用感官和情感的交融,表達了對流浪人家和自身處境的思考。詩句中的對比和意象的巧妙運用,增加了詩歌的藝術性和表現力。最後,詩人以三十多年吟唱寒冷詞句的經曆和在水晶宮吟誦的情景,展示了自己追求高尚情感和理想境地的藝術追求。整首詩以炎熱的夏天為背景,通過獨特的描寫和意象,呈現出詩人深沉的思考和內心的情感體驗,給人以清新、涼爽的感覺,引發讀者對生活和情感的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《熱》蘇泂 拚音讀音參考


xià yún duān dì shì qí fēng, hū zuò tuí qiáng sì miàn hóng.
夏雲端的似奇峰,忽作頹牆四麵紅。
zuò xiǎng wēi fēng guò hé yè, mèng chéng shū yǔ dī wú tóng.
坐想微風過荷葉,夢成疏雨滴梧桐。
fú jiā hé jì lái bō shàng, jǔ shàn wú yīn chū bèi zhōng.
浮家何計來波上,舉扇無因出焙中。
sān shí yú nián yín lěng yǔ, jīn nián yín dào shuǐ jīng gōng.
三十餘年吟冷語,今年吟到水晶宮。

網友評論


* 《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《熱》 蘇泂宋代蘇泂夏雲端的似奇峰,忽作頹牆四麵紅。坐想微風過荷葉,夢成疏雨滴梧桐。浮家何計來波上,舉扇無因出焙中。三十餘年吟冷語,今年吟到水晶宮。分類:《熱》蘇泂 翻譯、賞析和詩意《熱》是蘇泂在宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/902b39904253287.html

诗词类别

《熱》熱蘇泂原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语