《玉樓春(紅梅)》 毛滂

宋代   毛滂 當日嶺頭相見處。玉楼译赏玉楼
玉骨冰肌元淡佇。春红春红
近來因甚要濃妝,梅毛梅毛不管滿城桃杏妒。滂原滂
酒暈臉霞春暗度。文翻
認是析和東皇偏管顧。
生羅衣褪為誰羞,诗意香冷熏爐都不覷。玉楼译赏玉楼
分類: 玉樓春

作者簡介(毛滂)

毛滂,春红春红字澤民,梅毛梅毛衢州江山人,滂原滂約生於嘉佑六年(1061),文翻卒於宣和末年。析和有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。诗意

《玉樓春(紅梅)》毛滂 翻譯、玉楼译赏玉楼賞析和詩意

《玉樓春(紅梅)》是宋代毛滂所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

當日嶺頭相見處,
回憶起我們初次相遇的地方,
玉骨冰肌元淡佇。
形容女子皮膚白皙,如同玉骨和冰肌一般清冷。
近來因甚要濃妝,
近來為何要化濃妝,
不管滿城桃杏妒。
無論城中的桃花和杏花多麽嫉妒,
酒暈臉霞春暗度。
麵頰泛起酒意,臉上泛起暈紅的春色,暗暗度過。
認是東皇偏管顧。
想必是東皇帝特別照顧。
生羅衣褪為誰羞,
輕薄的羅衣被脫下,為誰而羞愧,
香冷熏爐都不覷。
香氣冷冽,熏爐中的香煙都不敢靠近。

這首詩詞以寫人的方式表達了女子的美麗和高貴。詩人以冷豔的描寫手法,描述了這位女子的容貌和風采。她擁有白皙的肌膚,如同冰雪一般清冷。近來她化濃妝,不管別人眼中的嫉妒和羨慕。酒後她麵頰泛紅,仿佛春天一般美麗,暗暗度過。詩人認為她一定是受到東皇帝的特別照顧。她脫下華麗的衣裳,卻無人能夠欣賞到,即使是香氣也不敢靠近。

整首詩詞充滿了冷豔、高貴和神秘的意境。通過細膩的描寫,表達了詩人對女子的讚美和想象。同時,也暗示了女子的孤傲和超凡脫俗的氣質。這首詩詞展現了宋代文人對女性美的獨特理解,以及他們對於美的追求和讚美的態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《玉樓春(紅梅)》毛滂 拚音讀音參考

yù lóu chūn hóng méi
玉樓春(紅梅)

dāng rì lǐng tóu xiāng jiàn chù.
當日嶺頭相見處。
yù gǔ bīng jī yuán dàn zhù.
玉骨冰肌元淡佇。
jìn lái yīn shén yào nóng zhuāng, bù guǎn mǎn chéng táo xìng dù.
近來因甚要濃妝,不管滿城桃杏妒。
jiǔ yūn liǎn xiá chūn àn dù.
酒暈臉霞春暗度。
rèn shì dōng huáng piān guǎn gù.
認是東皇偏管顧。
shēng luó yī tuì wèi shuí xiū, xiāng lěng xūn lú dōu bù qù.
生羅衣褪為誰羞,香冷熏爐都不覷。

網友評論

* 《玉樓春(紅梅)》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(玉樓春(紅梅) 毛滂)专题为您介绍:《玉樓春紅梅)》 毛滂宋代毛滂當日嶺頭相見處。玉骨冰肌元淡佇。近來因甚要濃妝,不管滿城桃杏妒。酒暈臉霞春暗度。認是東皇偏管顧。生羅衣褪為誰羞,香冷熏爐都不覷。分類:玉樓春作者簡介(毛滂)毛滂,字澤民, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《玉樓春(紅梅)》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(玉樓春(紅梅) 毛滂)原文,《玉樓春(紅梅)》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(玉樓春(紅梅) 毛滂)翻译,《玉樓春(紅梅)》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(玉樓春(紅梅) 毛滂)赏析,《玉樓春(紅梅)》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(玉樓春(紅梅) 毛滂)阅读答案,出自《玉樓春(紅梅)》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(玉樓春(紅梅) 毛滂)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/901a39873738364.html