《采桑子》 歐陽修

宋代   歐陽修 殘霞夕照西湖好
花塢蘋汀
十頃波平
野岸無人舟自橫
西南月上浮雲散
軒檻涼生
蓮芰香清
水麵風來酒麵醒 分類: 西湖

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),采桑采桑残霞字永叔,欧阳號醉翁,修原析和夕照西湖晚號“六一居士”。文翻漢族,译赏阳修吉州永豐(今江西省永豐縣)人,诗意因吉州原屬廬陵郡,好欧以“廬陵歐陽修”自居。采桑采桑残霞諡號文忠,欧阳世稱歐陽文忠公。修原析和夕照西湖北宋政治家、文翻文學家、译赏阳修史學家,诗意與韓愈、好欧柳宗元、采桑采桑残霞王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

【注釋】

①西湖:指潁州西湖。
②塢:湖岸凹入處。
③汀:水中洲。
④軒檻:長廊前木欄幹。
⑤芰:即菱。

【評解】

夕陽西下,餘暉滿湖。詞人憑檻觀賞湖景,花塢蘋汀,一望波平。其時一輪明月生
自西南,清風拂檻,清涼中帶來蓮菱的芳香,也抹去了詞人臉上的酒熱。夏夕湖上風光,
被此詞攝其神髓。
-----------------------
此詞描繪穎州西湖波平十頃 、蓮芰香清的美景,表達了詞人寄情山水的誌趣。全詞即景抒情,詞風清疏峻潔,意境清淡平和,給人以極高的藝術享受。
“殘霞夕照”是天將晚而未晚、日已落而尚未落盡的時候。“夕陽無限好”,古往今來不知有多少詩人歌詠過這一轉瞬即逝的黃金時刻。歐陽修沒有直寫景物的美,而是說“霞”已“殘”,可見已沒有“熔金 ”、“合璧”那樣絢麗的色彩了。但這時的西湖,作者卻覺得“好”。好就好在“花塢蘋汀”。在殘霞夕照下所看到的是種在花池裏的花,長在水邊或小洲上的蘋草,無一字道及情,但情卻寓於景中了。“十頃波平 ”,正是歐陽修在另一首《 采桑子》裏寫的“無風水麵琉璃滑”。波平如鏡,而且這“鏡麵”浩渺無邊。“野岸無人舟自橫”,這句出自韋應物《滁州西澗 》詩“ 野渡無人舟自橫”。作者改“渡”為“岸”,說明“舟自橫”是由於當日的遊湖活動結束了,因此這“無人”而“自橫”的“舟”,就更襯托出了此刻“野岸”的幽靜沉寂。
“西南月上”,殘霞夕照已經消失。月自西南方現出,因為不是滿月,所以雖在“浮雲散”之後,這月色也不會十分皎潔。這種色調與前麵的淡素畫圖和諧融洽,見出作者用筆之細。“軒檻涼生”,這是人的感覺 。直到這時才隱隱映現出人物來。至此可知,上片種種景物 ,都是在這“軒檻”中人的目之所見,顯然他在這裏已經有好長一段時間了。這裏,作者以動寫靜,一切都是靜悄悄的,一點聲音也沒有,使人們仿佛置身紅塵之外。
“蓮芰香清,水麵風來酒麵醒。”“水麵風來”,既送來蓮香 ,也吹醒了人的醉意。原來他喝醉了酒,就這麽長時間地悄無聲息地沉浸在“西湖好”的美景中。這位潁州西湖的“舊主人”懷著無限深情,譜出了一曲清歌。
歐公在此詞中借嘯傲湖山而試圖忘記仕途的坎坷不平,表達了視富貴如浮雲的情趣。詞中用語平實卻極有表現力。

《采桑子》歐陽修 拚音讀音參考

cǎi sāng zǐ
采桑子

cán xiá xī zhào xī hú hǎo
殘霞夕照西湖好
huā wù píng tīng
花塢蘋汀
shí qǐng bō píng
十頃波平
yě àn wú rén zhōu zì héng
野岸無人舟自橫
xī nán yuè shàng fú yún sàn
西南月上浮雲散
xuān jiàn liáng shēng
軒檻涼生
lián jì xiāng qīng
蓮芰香清
shuǐ miàn fēng lái jiǔ miàn xǐng
水麵風來酒麵醒

網友評論


* 《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·殘霞夕照西湖好 歐陽修)专题为您介绍:《采桑子》 歐陽修宋代歐陽修殘霞夕照西湖好花塢蘋汀十頃波平野岸無人舟自橫西南月上浮雲散軒檻涼生蓮芰香清水麵風來酒麵醒分類:西湖作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·殘霞夕照西湖好 歐陽修)原文,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·殘霞夕照西湖好 歐陽修)翻译,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·殘霞夕照西湖好 歐陽修)赏析,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·殘霞夕照西湖好 歐陽修)阅读答案,出自《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·殘霞夕照西湖好 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/8b39989251744.html