《有感》 鄭作

明代   鄭作 越客居梁久,有感有感原文意為歌尚越聲。郑作
隻緣秋夜苦,翻译長係故鄉情。赏析
三徑黃花暗,和诗孤燈白發明。有感有感原文意
憂來獨憑檻,郑作鴻雁正南征。翻译
分類:

《有感》鄭作 翻譯、赏析賞析和詩意

《有感》

越客居梁久,和诗
為歌尚越聲。有感有感原文意
隻緣秋夜苦,郑作
長係故鄉情。翻译
三徑黃花暗,赏析
孤燈白發明。和诗
憂來獨憑檻,
鴻雁正南征。

中文譯文:

身為越地的客居梁上已有很長時間,
寫歌依然追求越地的聲音。
隻因秋夜的辛酸,
讓我長久係念著故鄉的情思。
三條小徑黃花暗淡無光,
孤燈照亮我那已泛白的發絲。
憂愁來襲,我獨自倚在欄杆上,
鴻雁正朝南飛行。

詩意和賞析:

這首詩詞《有感》是明代詩人鄭作創作的作品,表達了越地客居者對故鄉的深深思念和憂愁之情。

詩中的主人公是一位長期居住在梁上的越地客人,他仍然鍾情於寫作以表達對越地的熱愛。但他無法擺脫秋夜帶來的苦澀情緒,長期被故鄉的思念所困擾。詩中的“三徑黃花暗”描繪了他所居住的地方黃花凋零、景色黯淡無光的景象,象征著他的孤獨和無奈。而“孤燈白發明”則表現了他孤獨淒涼的身影,年歲已經漸長,頭發已經泛白。麵對憂愁,他隻能獨自倚在欄杆上,凝望著南飛的鴻雁,暗示著他對家鄉的思念之情。

整首詩詞通過描繪客居梁上的越地客人的境遇和情感,傳達了他對故鄉的深深思念和無盡的憂愁。詩人以樸實自然的語言表達了離鄉別井者內心的孤獨和無奈,以及對故土的深深眷戀之情,讓讀者感受到離鄉背井者的辛酸和思鄉之苦。同時,通過描繪黃花凋零和白發的形象,詩人也暗示了時光的流轉和歲月的無情,增加了詩詞的深度和內涵。

整首詩詞情感真摯,意境深遠,表達了離鄉別井者的思鄉之情和對故鄉的眷戀之情,展現了明代時期人們內心的離愁別緒和對家園的向往之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有感》鄭作 拚音讀音參考

yǒu gǎn
有感

yuè kè jū liáng jiǔ, wèi gē shàng yuè shēng.
越客居梁久,為歌尚越聲。
zhī yuán qiū yè kǔ, zhǎng xì gù xiāng qíng.
隻緣秋夜苦,長係故鄉情。
sān jìng huáng huā àn, gū dēng bái fà míng.
三徑黃花暗,孤燈白發明。
yōu lái dú píng kǎn, hóng yàn zhèng nán zhēng.
憂來獨憑檻,鴻雁正南征。

網友評論


* 《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有感》 鄭作明代鄭作越客居梁久,為歌尚越聲。隻緣秋夜苦,長係故鄉情。三徑黃花暗,孤燈白發明。憂來獨憑檻,鴻雁正南征。分類:《有感》鄭作 翻譯、賞析和詩意《有感》越客居梁久,為歌尚越聲。隻緣秋夜苦,長 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/89e39989954219.html

诗词类别

《有感》有感鄭作原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语