《送鄭長源》 韋應物

唐代   韋應物 少年一相見,送郑送郑诗意飛轡河洛間。长源长源
歡遊不知罷,韦应物原文翻中路忽言還。译赏
泠泠鶤弦哀,析和悄悄冬夜閑。送郑送郑诗意
丈夫雖耿介,长源长源遠別多苦顏。韦应物原文翻
君行拜高堂,译赏速駕難久攀。析和
雞鳴儔侶發,送郑送郑诗意朔雪滿河關。长源长源
須臾在今夕,韦应物原文翻樽酌且循環。译赏
分類: 寫景贈別友人

作者簡介(韋應物)

韋應物頭像

韋應物(737~792),析和中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

《送鄭長源》韋應物 翻譯、賞析和詩意

送鄭長源

少年一相見,飛轡河洛間。
歡遊不知罷,中路忽言還。
泠泠鶤弦哀,悄悄冬夜閑。
丈夫雖耿介,遠別多苦顏。

君行拜高堂,速駕難久攀。
雞鳴儔侶發,朔雪滿河關。
須臾在今夕,樽酌且循環。

中文譯文:
送別鄭長源

我們年輕時第一次見麵,你猶如飛馳在長江黃河之間。
一起歡鬧遊玩,不知疲倦,直到半途聽聞你已要返回。
冷冷的弦聲哀怨,寂寞的冬夜卻靜謐。
一個正直的男子即使堅定不移,長久的別離也難免帶來嘴角的苦澀。

你告別拜別高貴的家庭,馬車快速奔馳卻難以長久。
雄雞啼鳴,伴侶告別發船,朔風下的雪埋滿河邊的山關。
短暫的時光就在今夜,我們一起暢飲,循環著酒杯。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人韋應物寫給好友鄭長源的送別之作。全詩描繪了兩人年輕時歡鬧遊玩的情景,以及別離時的離愁別緒。詩中通過“飛轡河洛間”、“忽言還”等表達出少年時的豪情壯誌和無畏無懼的態度。而“泠泠鶤弦哀”、“丈夫雖耿介,遠別多苦顏”等則展現了別離時的悲傷和苦澀之情。最後一句“須臾在今夕,樽酌且循環”,表明雖然別離不舍,但對於當下,兩人仍然要愉快地暢飲,享受眼前的時光。整首詩篇意境高遠,抒發了詩人對友誼的真摯感情和別離之痛,也展示了生活中的真實情感和人生哲理。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送鄭長源》韋應物 拚音讀音參考

sòng zhèng zhǎng yuán
送鄭長源

shào nián yī xiāng jiàn, fēi pèi hé luò jiān.
少年一相見,飛轡河洛間。
huān yóu bù zhī bà, zhōng lù hū yán hái.
歡遊不知罷,中路忽言還。
líng líng kūn xián āi, qiāo qiāo dōng yè xián.
泠泠鶤弦哀,悄悄冬夜閑。
zhàng fū suī gěng jiè, yuǎn bié duō kǔ yán.
丈夫雖耿介,遠別多苦顏。
jūn xíng bài gāo táng, sù jià nán jiǔ pān.
君行拜高堂,速駕難久攀。
jī míng chóu lǚ fā, shuò xuě mǎn hé guān.
雞鳴儔侶發,朔雪滿河關。
xū yú zài jīn xī, zūn zhuó qiě xún huán.
須臾在今夕,樽酌且循環。

網友評論

* 《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送鄭長源》 韋應物唐代韋應物少年一相見,飛轡河洛間。歡遊不知罷,中路忽言還。泠泠鶤弦哀,悄悄冬夜閑。丈夫雖耿介,遠別多苦顏。君行拜高堂,速駕難久攀。雞鳴儔侶發,朔雪滿河關。須臾在今夕,樽酌且循環。分 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/898f39879782324.html

诗词类别

《送鄭長源》送鄭長源韋應物原文、的诗词

热门名句

热门成语