《送子華兄辭家後還都》 韓維

宋代   韓維 春鳩鳴桑間,送华送华赏析初日動原隰。兄辞兄辞
馬踏露草嘶,家后家后人對鬆風泣。还都还都韩维和诗
茅廬耿夕返,原文意金闕想晨入。翻译
回首別袖遠,送华送华赏析惟見飛花急。兄辞兄辞
分類:

《送子華兄辭家後還都》韓維 翻譯、家后家后賞析和詩意

《送子華兄辭家後還都》是还都还都韩维和诗宋代詩人韓維的作品。這首詩的原文意內容描繪了一個離別場景。以下是翻译這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

春鳩鳴桑間,送华送华赏析初日動原隰。兄辞兄辞
清晨,家后家后桑樹間傳來春鳩的鳴叫聲,初升的太陽照亮了原野和水邊的小丘。
這裏通過春鳩鳴聲和初日升起的景象,描繪了一個新的開始,一個新的旅程的開始。

馬踏露草嘶,人對鬆風泣。
馬嘶著踏過濕潤的青草,人們麵對著鬆風離別而淚流滿麵。
這裏通過馬的蹄聲和人們的淚水,表達了離別時的悲傷和感傷之情。

茅廬耿夕返,金闕想晨入。
茅草覆蓋的簡陋房屋在夜幕中顯得寂靜,希望黎明時分能再次回來。
這裏通過茅廬和金闕的對比,反映了離別後的歸宿之思和對家的向往。

回首別袖遠,惟見飛花急。
回首看向遠去的袖子,隻能看到花瓣飛舞的匆忙景象。
這裏通過袖子和飛花的對比,表達了離別後的別離之情和歲月的匆匆流逝。

這首詩通過描繪離別的場景,表達了詩人對離別的感傷和對歸鄉的期盼之情。詩中運用了自然景物和人物的描寫,通過細膩的情感表達和對細節的關注,展示了詩人對於離別和歸家的複雜情感。這首詩具有一種深沉而內斂的美,讓讀者在感受離別的憂傷之餘,也能體味到家鄉的溫馨和親切。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送子華兄辭家後還都》韓維 拚音讀音參考

sòng zi huá xiōng cí jiā hòu hái dōu
送子華兄辭家後還都

chūn jiū míng sāng jiān, chū rì dòng yuán xí.
春鳩鳴桑間,初日動原隰。
mǎ tà lù cǎo sī, rén duì sōng fēng qì.
馬踏露草嘶,人對鬆風泣。
máo lú gěng xī fǎn, jīn quē xiǎng chén rù.
茅廬耿夕返,金闕想晨入。
huí shǒu bié xiù yuǎn, wéi jiàn fēi huā jí.
回首別袖遠,惟見飛花急。

網友評論


* 《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭家後還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送子華兄辭家後還都》 韓維宋代韓維春鳩鳴桑間,初日動原隰。馬踏露草嘶,人對鬆風泣。茅廬耿夕返,金闕想晨入。回首別袖遠,惟見飛花急。分類:《送子華兄辭家後還都》韓維 翻譯、賞析和詩意《送子華兄辭家後還 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭家後還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭家後還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭家後還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭家後還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭家後還都韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/898c39903956951.html

诗词类别

《送子華兄辭家後還都》送子華兄辭的诗词

热门名句

热门成语