《宿西京府署晚遊東池》 韓維

宋代   韓維 牢落悲春事,宿西署晚赏析蕭條作晚遊。京府
清光溢平沼,游东原文意涼思近高樓。池宿
碧樹森將合,西京朱欄渺若浮。府署翻译
公來慰羈寓,晚游華月許移舟。东池
分類:

《宿西京府署晚遊東池》韓維 翻譯、韩维和诗賞析和詩意

《宿西京府署晚遊東池》是宿西署晚赏析宋代詩人韓維的作品。這首詩詞描繪了作者在西京府署的京府晚上遊覽東池的情景,通過景物和情感的游东原文意交融,表達了作者對春天的池宿悲涼感受和對離別故鄉的思念之情。下麵是西京這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。府署翻译

宿西京府署晚遊東池

牢落悲春事,蕭條作晚遊。
天空中殘留著冬天的寒冷,春天的景象黯淡淒涼。韓維在西京府署度過的時光悲傷而無奈,他在這個季節選擇了在晚上遊覽東池。

清光溢平沼,涼思近高樓。
東池的平靜水麵上洋溢著明亮的月光,清澈的光芒照亮了周圍的沼澤。涼風拂過高樓,帶來了思緒和憂愁。

碧樹森將合,朱欄渺若浮。
碧綠的樹木叢生,將東池圍繞得很密集,仿佛要合攏一樣。紅色的欄杆像是漂浮在水麵上一般微弱。

公來慰羈寓,華月許移舟。
這裏的"公"指的是官員,他們來到東池,以慰問在外地工作的人們。明亮的月亮也為遊人提供了離開的機會,可以乘船離開這裏。

詩意和賞析:
這首詩以寂靜的夜晚為背景,通過描寫景物和表達情感,展現了作者內心的孤寂和思鄉之情。詩中的"牢落"、"蕭條"、"涼思"等詞語,揭示了作者對於春天的感受,以及對離別故鄉的思念之情。

作者以東池的景物為背景,通過清光、涼思、碧樹、朱欄等描寫,營造出一種淒涼而寂靜的氛圍。東池的平靜水麵映照著明亮的月光,與作者的淒涼情緒相互映襯。

最後兩句表達了官員們來到東池慰問在外工作的人們,同時也給了遊人們離開的機會。這種離別的情感,與作者自身的離鄉之苦相呼應,增添了詩詞的情感厚度。

總的來說,這首詩詞通過對景物的描寫和情感的表達,以及對離別與思鄉的思考,展示了韓維細膩的情感和對人生離合的感慨。讀者在品味這首詩詞時,可以感受到作者內心深處的孤獨與思鄉之情,同時也能體會到春天的淒涼和離別的心情,引發共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿西京府署晚遊東池》韓維 拚音讀音參考

sù xī jīng fǔ shǔ wǎn yóu dōng chí
宿西京府署晚遊東池

láo luò bēi chūn shì, xiāo tiáo zuò wǎn yóu.
牢落悲春事,蕭條作晚遊。
qīng guāng yì píng zhǎo, liáng sī jìn gāo lóu.
清光溢平沼,涼思近高樓。
bì shù sēn jiāng hé, zhū lán miǎo ruò fú.
碧樹森將合,朱欄渺若浮。
gōng lái wèi jī yù, huá yuè xǔ yí zhōu.
公來慰羈寓,華月許移舟。

網友評論


* 《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署晚遊東池韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿西京府署晚遊東池》 韓維宋代韓維牢落悲春事,蕭條作晚遊。清光溢平沼,涼思近高樓。碧樹森將合,朱欄渺若浮。公來慰羈寓,華月許移舟。分類:《宿西京府署晚遊東池》韓維 翻譯、賞析和詩意《宿西京府署晚遊東 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署晚遊東池韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署晚遊東池韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署晚遊東池韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署晚遊東池韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署晚遊東池韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/897e39904066613.html

诗词类别

《宿西京府署晚遊東池》宿西京府署的诗词

热门名句

热门成语