《汴都至南京食櫻桃》 韓元吉

宋代   韓元吉 銀盤日日飽朱櫻,汴都汴都不負歸轅過兩京。至南至南
身到江南梅未熟,京食京食吉原故國風味夢關情。樱桃樱桃译赏
分類:

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),韩元南宋詞人。字無咎,文翻號南澗。析和漢族,诗意開封雍邱(今河南開封市)人,汴都汴都一作許昌(今屬河南)人。至南至南韓元吉詞多抒發山林情趣,京食京食吉原如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、樱桃樱桃译赏〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。韩元著有《澗泉集》、文翻《澗泉日記》、析和《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《汴都至南京食櫻桃》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《汴都至南京食櫻桃》是宋代詩人韓元吉的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
銀盤日日飽朱櫻,
不負歸轅過兩京。
身到江南梅未熟,
故國風味夢關情。

詩意:
這首詩描繪了詩人在從汴京(今河南開封)到南京的旅途中品嚐櫻桃的情景。詩人把飽滿如紅寶石的櫻桃比作銀盤上的美味佳肴,每天都能盡情享用。他表示這次旅行沒有辜負他的期望,因為他親自駕駛馬車經過了兩個重要的都城。然而,盡管他身在江南,梅花還沒有成熟,但他仍然懷念著他的故國,渴望感受到故國的風味和情感。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了作者旅途中的一幕。詩人通過描繪美味的櫻桃和兩座重要都城的經過,表達了對旅途的滿足和對故國的思念之情。

在詩中,櫻桃被形容為"朱櫻",形象生動地傳達了櫻桃飽滿紅潤的外觀和誘人的口感。"銀盤"則暗示了櫻桃的珍貴和美味,使讀者能夠感受到作者品嚐櫻桃的愉悅。

通過提及"歸轅過兩京",詩人表達了他駕車穿越兩個重要的都城的自豪感。這也暗示著他在旅途中的愉悅和滿足,同時也暗示了他是作為一個文人遊子的身份進行旅行的。

詩的後半部分,詩人提到自己身在江南,然而梅花還未開放。這反映了他對故國的思念和對家鄉風味的渴望。盡管他身處異鄉,但他的心還是與故國緊密相連,他在夢中懷念著家鄉的味道和情感。

整首詩雖然篇幅短小,但通過簡練的語言和生動的意象,傳達了作者旅途中的愉悅和思鄉之情。這首詩詞表達了遊子在旅途中對家鄉的懷念,以及對故國風味的留戀,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《汴都至南京食櫻桃》韓元吉 拚音讀音參考

biàn dōu zhì nán jīng shí yīng táo
汴都至南京食櫻桃

yín pán rì rì bǎo zhū yīng, bù fù guī yuán guò liǎng jīng.
銀盤日日飽朱櫻,不負歸轅過兩京。
shēn dào jiāng nán méi wèi shú, gù guó fēng wèi mèng guān qíng.
身到江南梅未熟,故國風味夢關情。

網友評論


* 《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食櫻桃韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《汴都至南京食櫻桃》 韓元吉宋代韓元吉銀盤日日飽朱櫻,不負歸轅過兩京。身到江南梅未熟,故國風味夢關情。分類:作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎,號南澗。漢族,開封雍邱今河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食櫻桃韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食櫻桃韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食櫻桃韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食櫻桃韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食櫻桃韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/895e39902796925.html

诗词类别

《汴都至南京食櫻桃》汴都至南京食的诗词

热门名句

热门成语