詩詞《題棺木》的译赏中文譯文為:我身是虛假的,棺材板並不真實。析和放下世俗的诗意束縛,跳出紅塵的题棺塵埃。
這首詩詞王文卿以題目《題棺木》引發讀者對生死和世俗束縛的木题思考。詩中的棺木“我身是假,鬆板非真”表明了人的王文文翻存在短暫虛幻,世俗的卿原束縛不過是表麵的虛設。而“棺木”在這裏象征著死亡和終極歸宿。译赏通過與“我身”相對應,析和詩人試圖突出人生短暫和身軀的虛幻。
另一方麵,詩中的“牢籠俗眼,跳出紅塵”傳達了詩人希望超越塵世的思想。正如“牢籠”象征著社會的約束和桎梏,而“俗眼”則代表著平凡世人的眼光。通過“跳出紅塵”,詩人表達了對傳統社會束縛的不滿和追求自由自在的心願。
整首詩以簡潔的語言和鮮明的象征表達了作者對人生虛幻和生命意義的思考,並對束縛和紛擾的世俗生活表達了一種超然的追求。
tí guān mù
題棺木
wǒ shēn shì jiǎ, sōng bǎn fēi zhēn.
我身是假,鬆板非真。
láo lóng sú yǎn, tiào chū hóng chén.
牢籠俗眼,跳出紅塵。
* 《題棺木》題棺木王文卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題棺木》 王文卿宋代王文卿我身是假,鬆板非真。牢籠俗眼,跳出紅塵。分類:《題棺木》王文卿 翻譯、賞析和詩意詩詞《題棺木》的中文譯文為:我身是虛假的,棺材板並不真實。放下世俗的束縛,跳出紅塵的塵埃。這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《題棺木》題棺木王文卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題棺木》題棺木王文卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題棺木》題棺木王文卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題棺木》題棺木王文卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題棺木》題棺木王文卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/895d39908142168.html