《同化光陪寧極之滍陽城》 韓維

宋代   韓維 不踏南溪路,同化同化於今五換春。光陪光陪
能來再聯騎,宁极宁极還是滍之滍舊遊人。
置酒真乘興,阳城阳城原文意談經或入神。韩维和诗
歡餘不無愧,翻译林壑未還身。赏析
分類:

《同化光陪寧極之滍陽城》韓維 翻譯、同化同化賞析和詩意

《同化光陪寧極之滍陽城》是光陪光陪宋代詩人韓維的作品。這首詩詞表達了作者在滍陽城的宁极宁极感慨和思緒。以下是滍之滍該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。阳城阳城原文意

譯文:
不踏南溪路,韩维和诗於今五換春。翻译
能來再聯騎,還是舊遊人。
置酒真乘興,談經或入神。
歡餘不無愧,林壑未還身。

詩意:
這首詩詞描繪了作者韓維在滍陽城的心境。他回首過去,感歎時光如流水般流逝,五個春天已經過去了,而他卻沒有踏上南溪路。然而,他仍然期待著再次與舊友相聚,一同騎馬遊玩。在這裏,他沉醉於美酒之中,暢談經書,或者陷入深思。

賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言展現了詩人的內心情感。作者通過表達對時間流逝的感慨,表明自己已經錯過了很多機會和經曆。南溪路象征著詩人未曾踏足的未知之地,五個春天的流逝意味著時間的不可逆轉。然而,詩人仍然懷念過去的友情和歡樂時光,期待與舊友再度相聚。置酒乘興,談經或入神,表明詩人尋求酒宴和學問的慰藉,以逃避對逝去時光的悲傷。最後兩句表達了詩人的內心掙紮,他感到自己對歡樂的追求有些過度,未能充分回歸大自然的懷抱。

整首詩詞以簡潔的語言、深沉的情感和富有哲理的思考展現了韓維對時光流逝和人生意義的思索。這種對過去的懷念和對現實的反思,在讀者心中引起共鳴,使其產生對人生和時間的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同化光陪寧極之滍陽城》韓維 拚音讀音參考

tóng huà guāng péi níng jí zhī zhì yáng chéng
同化光陪寧極之滍陽城

bù tà nán xī lù, yú jīn wǔ huàn chūn.
不踏南溪路,於今五換春。
néng lái zài lián qí, hái shì jiù yóu rén.
能來再聯騎,還是舊遊人。
zhì jiǔ zhēn chéng xìng, tán jīng huò rù shén.
置酒真乘興,談經或入神。
huān yú bù wú kuì, lín hè wèi hái shēn.
歡餘不無愧,林壑未還身。

網友評論


* 《同化光陪寧極之滍陽城》同化光陪寧極之滍陽城韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同化光陪寧極之滍陽城》 韓維宋代韓維不踏南溪路,於今五換春。能來再聯騎,還是舊遊人。置酒真乘興,談經或入神。歡餘不無愧,林壑未還身。分類:《同化光陪寧極之滍陽城》韓維 翻譯、賞析和詩意《同化光陪寧極 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同化光陪寧極之滍陽城》同化光陪寧極之滍陽城韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同化光陪寧極之滍陽城》同化光陪寧極之滍陽城韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同化光陪寧極之滍陽城》同化光陪寧極之滍陽城韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同化光陪寧極之滍陽城》同化光陪寧極之滍陽城韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同化光陪寧極之滍陽城》同化光陪寧極之滍陽城韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/895b39904252224.html