蘇轍(1039—1112年),翻译字子由,和诗漢族,大雨大雨眉州眉山(今屬四川)人。联句联句嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。苏辙赏析神宗朝,原文意為製置三司條例司屬官。翻译因反對王安石變法,和诗出為河南推官。大雨大雨哲宗時,联句联句召為秘書省校書郎。苏辙赏析元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《大雨聯句》是蘇轍的一首詩詞,描繪了大雨天氣下的景象和情感。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
庭鬆偃蓋如醉,
夏雨新涼似秋。
有客高吟擁鼻,
無人共吃饅頭。
詩意:
這首詩詞通過描繪大雨天氣的景象和場景,表達了詩人對雨水的感受和情感。詩中包含了對庭院中鬆樹的描繪,雨水的降臨給鬆樹帶來了沉醉的樣子,形容鬆樹低垂的枝葉被雨水打濕,仿佛鬆樹也陶醉於雨水之中。夏日的雨水給人一種新鮮涼爽的感覺,如同秋天的涼意,給人以清涼的體驗。
詩人還描述了有一位客人高聲吟唱,吟唱聲回蕩在空氣中,令人感到陶醉。而與此同時,詩人卻感歎自己沒有伴享美食,沒有人與他一起分享饅頭。這裏通過對美食的描繪,表達了詩人的孤獨和寂寞之情。
賞析:
這首詩詞以簡短的四句表達了雨水天氣下的景象和詩人的情感。詩中運用了寥寥數語,通過形容鬆樹被雨水打濕的形象,展現了雨水給大自然帶來的變化和生機。同時,將夏日的雨水與秋天的涼意相比,給人一種清新和舒適的感覺。
詩人將自己孤獨的情感與美食聯係起來,通過對饅頭的描繪,表達了內心的寂寞和渴望與他人分享的願望。整首詩詞情感真摯,通過簡潔的語言將詩人的情感直接傳達給讀者,給人以共鳴和思考。
總之,這首《大雨聯句》通過對雨水天氣和人情景感受的描繪,展示了蘇轍細膩的情感表達和對自然景物的獨特感悟,給人以思考和共鳴之感。
dà yǔ lián jù
大雨聯句
tíng sōng yǎn gài rú zuì, xià yǔ xīn liáng shì qiū.
庭鬆偃蓋如醉,夏雨新涼似秋。
yǒu kè gāo yín yōng bí, wú rén gòng chī mán tou.
有客高吟擁鼻,無人共吃饅頭。
* 《大雨聯句》大雨聯句蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《大雨聯句》 蘇轍宋代蘇轍庭鬆偃蓋如醉,夏雨新涼似秋。有客高吟擁鼻,無人共吃饅頭。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山今屬四川)人。嘉祐二年1057)與其兄蘇軾同登 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《大雨聯句》大雨聯句蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《大雨聯句》大雨聯句蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《大雨聯句》大雨聯句蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《大雨聯句》大雨聯句蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《大雨聯句》大雨聯句蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/894a39902668142.html