《醉後》 韓愈

唐代   韓愈 煌煌東方星,醉后醉后奈此眾客醉。韩愈和诗
初喧或忿爭,原文意中靜雜嘲戲。翻译
淋漓身上衣,赏析顛倒筆下字。醉后醉后
人生如此少,韩愈和诗酒賤且勤置。原文意
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,翻译唐代文學家、赏析哲學家、醉后醉后思想家,韩愈和诗河陽(今河南省焦作孟州市)人,原文意漢族。翻译祖籍河北昌黎,赏析世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《醉後》韓愈 翻譯、賞析和詩意

《醉後》是唐代文學家韓愈創作的一首詩詞。下麵是它的中文譯文:

煌煌東方星,
奈此眾客醉。
初喧或忿爭,
中靜雜嘲戲。
淋漓身上衣,
顛倒筆下字。
人生如此少,
酒賤且勤置。

詩意:
這首詩詞表達了韓愈對人生的思考和感慨,同時也折射出他對社會風氣的批評。

詩中的"煌煌東方星"指的是東方的星光燦爛,象征著美好的希望和追求。然而,麵對這美好的東方星,卻有許多人在酒宴中沉溺、陶醉,無法理解其中的深意和價值。

詩中提到的"初喧或忿爭"描述了酒宴上人們最初的熱鬧和爭吵,而後逐漸轉為"中靜雜嘲戲",即酒後之後的寧靜中充斥著嘲笑和戲謔。這種轉變暗示了人們在酒宴中的爭鬥和嬉笑之後,真正意義上的深思和思考卻變得稀缺。

詩中的"淋漓身上衣,顛倒筆下字"表達了酒醉後的狀態,身上的衣物濕透,筆下的字也顛倒無序。這種描寫既是對酒後迷糊狀態的具象化,也可以理解為作者對自己和那些沉溺於酒色之中的人的自責和批評。

最後兩句"人生如此少,酒賤且勤置"以簡潔的語言表達了作者的思考。人生短暫,時間寶貴,而酒卻廉價且容易得到。作者呼籲人們應當珍惜時間,不要沉迷於酒色之中,而是應該更加勤奮地去追求有意義的事物。

賞析:
《醉後》這首詩詞通過描繪酒宴場景和對酒後狀態的描寫,以及對人生和社會的反思,展現了韓愈對於人生價值觀的看法。他用樸實的語言表達了對於浪費時間和沉迷於肉欲享受的批評,呼籲人們要珍惜時間,追求有意義的事物。這首詩詞意境深遠,思想深刻,同時也反映了作者對於社會風氣的不滿和憂慮。它對於人們追求真理和追求有意義的人生具有啟示作用,是一首具有警示意義的詩詞作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《醉後》韓愈 拚音讀音參考

zuì hòu
醉後

huáng huáng dōng fāng xīng, nài cǐ zhòng kè zuì.
煌煌東方星,奈此眾客醉。
chū xuān huò fèn zhēng, zhōng jìng zá cháo xì.
初喧或忿爭,中靜雜嘲戲。
lín lí shēn shàng yī, diān dǎo bǐ xià zì.
淋漓身上衣,顛倒筆下字。
rén shēng rú cǐ shǎo, jiǔ jiàn qiě qín zhì.
人生如此少,酒賤且勤置。

網友評論

* 《醉後》醉後韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《醉後》 韓愈唐代韓愈煌煌東方星,奈此眾客醉。初喧或忿爭,中靜雜嘲戲。淋漓身上衣,顛倒筆下字。人生如此少,酒賤且勤置。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《醉後》醉後韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《醉後》醉後韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《醉後》醉後韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《醉後》醉後韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《醉後》醉後韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/893e39874046416.html