《樂》 司馬光

宋代   司馬光 吾心自有樂,乐乐世俗豈能知。司马诗意
不及老萊子,光原多於榮啟期。文翻
緼袍寬稱體,译赏脫粟飽隨宜。析和
乘興輒獨往,乐乐攜筇任所之。司马诗意
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),光原字君實,文翻號迂叟,译赏陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,析和《宋史》,乐乐《辭海》等明確記載,司马诗意世稱涑水先生。光原生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《樂》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《樂》是一首宋代的詩詞,作者是司馬光。這首詩詞表達了作者內心的快樂和對世俗的超脫。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

吾心自有樂,世俗豈能知。
我的心中自有快樂,世俗之人怎能理解。

不及老萊子,多於榮啟期。
不如老萊子那樣深得道,但勝過榮啟期。

緼袍寬稱體,脫粟飽隨宜。
寬鬆的衣袍適合身體,不必拘泥於精細的飲食。

乘興輒獨往,攜筇任所之。
心情愉快時,常常獨自出行,帶著拐杖隨心所欲。

這首詩詞表達了作者對於內心快樂的追求和對世俗的超脫態度。作者認為真正的快樂源於內心,而不是外在的物質享受。他不願受製於世俗的評判和期望,而是追求內心的自由和滿足。他以老萊子為標杆,認為自己雖然不如老萊子那樣精通道義,但勝過那些隻追求功名利祿的人。他選擇寬鬆的衣袍和簡單的飲食,體現了他對物質享受的淡漠態度。他喜歡獨自出行,帶著拐杖,隨心所欲地去任何地方,展現了他對自由的追求和對世俗束縛的抗拒。

這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,表達了作者對於內心快樂和自由的追求,以及對世俗的超脫態度。它鼓勵人們在追求快樂時,不受世俗的束縛,保持內心的自由和滿足。同時,它也提醒人們要珍惜內心的寧靜和自在,不要被功名利祿所迷惑,而是追求真正的幸福和內心的滿足。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《樂》司馬光 拚音讀音參考


wú xīn zì yǒu lè, shì sú qǐ néng zhī.
吾心自有樂,世俗豈能知。
bù jí lǎo lái zǐ, duō yú róng qǐ qī.
不及老萊子,多於榮啟期。
yùn páo kuān chēng tǐ, tuō sù bǎo suí yí.
緼袍寬稱體,脫粟飽隨宜。
chéng xìng zhé dú wǎng, xié qióng rèn suǒ zhī.
乘興輒獨往,攜筇任所之。

網友評論


* 《樂》樂司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《樂》 司馬光宋代司馬光吾心自有樂,世俗豈能知。不及老萊子,多於榮啟期。緼袍寬稱體,脫粟飽隨宜。乘興輒獨往,攜筇任所之。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-1086年),字君實,號迂 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《樂》樂司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《樂》樂司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《樂》樂司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《樂》樂司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《樂》樂司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/892c39900874866.html