《亂山》 曾鞏

宋代   曾鞏 亂山深處轉山多,乱山乱山此地棲身奈遠何。曾巩
莫問吾親在何處,原文意舉頭東岸是翻译新羅。
分類:

作者簡介(曾鞏)

曾鞏頭像

曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,赏析天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),和诗字子固,乱山乱山世稱“南豐先生”。曾巩漢族,原文意建昌南豐(今屬江西)人,翻译後居臨川(今江西撫州市西)。赏析曾致堯之孫,和诗曾易占之子。乱山乱山嘉祐二年(1057)進士。曾巩北宋政治家、原文意散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾紘、曾協、曾敦)之一。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。

《亂山》曾鞏 翻譯、賞析和詩意

《亂山》是宋代文人曾鞏創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
亂山深處轉山多,
此地棲身奈遠何。
莫問吾親在何處,
舉頭東岸是新羅。

詩意:
這首詩以描繪山水景色為主題,表達了作者對於亂山景觀的感歎和對故鄉的思念之情。詩中展示了作者對於亂山深處的山巒錯綜複雜、變幻莫測之美的讚歎。作者置身於這片亂山之中,思考自己身處的遠離人煙、幽靜而偏遠的地方。他告誡讀者不要詢問他的親人所在的位置,而是抬頭望向東岸,那裏是新羅,也許與新羅有著某種聯係或者是他思鄉的指向。

賞析:
1. 山水描寫:詩中以"亂山深處轉山多"來描繪亂山景觀的壯麗,亂山山巒錯落有致、層巒疊嶂,給人以變化多端的感覺。這種描繪方式使得讀者能夠感受到山脈的雄偉和壯麗之美。
2. 對故鄉的思念:作者用"此地棲身奈遠何"表達了對故鄉的思念之情。詩中的"此地"指的是作者目前所處的地方,他感到這個地方離故鄉遙遠,無法與親人團聚,因此產生了思鄉之情。
3. 東岸與新羅的象征:作者提到"舉頭東岸是新羅",東岸指的是詩中所處的地方的東方,而新羅是指新羅國,這裏不僅僅是地理上的東方,更多地是一種精神上的寄托和向往。這句話可能表達了作者對於家鄉的思念與向往,東岸的新羅成為他思鄉之情的寄托。

總體上,《亂山》這首詩以山水為背景,通過描繪亂山的壯麗和自然的變化來表達作者的情感。詩中還蘊含了作者對故鄉的思念之情以及對未來的向往。通過對自然景觀的描繪,詩人巧妙地抒發了自己內心深處的情感,帶領讀者感受到了他內心的世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《亂山》曾鞏 拚音讀音參考

luàn shān
亂山

luàn shān shēn chù zhuǎn shān duō, cǐ dì qī shēn nài yuǎn hé.
亂山深處轉山多,此地棲身奈遠何。
mò wèn wú qīn zài hé chǔ, jǔ tóu dōng àn shì xīn luó.
莫問吾親在何處,舉頭東岸是新羅。

網友評論


* 《亂山》亂山曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《亂山》 曾鞏宋代曾鞏亂山深處轉山多,此地棲身奈遠何。莫問吾親在何處,舉頭東岸是新羅。分類:作者簡介(曾鞏)曾鞏1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《亂山》亂山曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《亂山》亂山曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《亂山》亂山曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《亂山》亂山曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《亂山》亂山曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/891c39903082735.html