《新柳》 楊基

明代   楊基 濃如煙草淡如金,新柳新柳濯濯姿容嫋嫋陰。杨基原文意
漸軟已無憔悴色,翻译未長先有別離心。赏析
風來東麵知春淺,和诗月到梢頭覺夜深。新柳新柳
惆悵吳宮千萬樹,杨基原文意亂鴉疏雨正沉沉。翻译
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。赏析字孟載,和诗號眉庵。新柳新柳原籍嘉州(今四川樂山),杨基原文意大父仕江左,翻译遂家吳中(今浙江湖州),赏析“吳中四傑”之一。和诗元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《新柳》楊基 翻譯、賞析和詩意

《新柳》是明代詩人楊基創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

新柳葉濃綠如煙草,婉約的姿容輕盈如金絲,纖巧的身姿在輕風中搖曳。逐漸柔嫩的枝葉不再顯露疲倦的顏色,然而在成長的過程中,已經帶有了別離的憂傷。東風吹來,隻有東麵的柳樹知道春天的淺薄;月亮升到柳樹梢頭,才感覺夜晚的深沉。令人痛惜的是,吳宮的千萬樹,烏鴉在雨中孤零零地飛舞,氣氛沉悶。

這首詩通過對新柳的描寫,表達了作者對於春天的期待和對於離別的憂傷。新柳的葉子綠意盎然,如煙草般濃密,姿容婉約如黃金,輕盈如絲。然而,它的柔嫩和生長也帶來了別離的悲傷,預示著未來的離別之心。東風和月亮成為襯托,凸顯了春天淺薄和夜晚深沉的對比。最後,描繪了吳宮的千萬樹和烏鴉在陰雨中的淒涼景象,增加了整首詩的憂愁氛圍。

這首詩以細膩的筆觸描繪了柳樹的美麗和生命的脆弱,通過自然景物的表現,抒發了人情世故中的離愁別緒。同時,通過對季節和自然元素的描繪,詩人展現了對於時光流逝和命運變遷的感慨,表達了對於生命和情感的深切思考。整首詩以簡潔而富有意境的語言,給人以深深的感觸,使讀者能夠感受到作者內心的情感流轉和對人生的思索。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新柳》楊基 拚音讀音參考

xīn liǔ
新柳

nóng rú yān cǎo dàn rú jīn, zhuó zhuó zī róng niǎo niǎo yīn.
濃如煙草淡如金,濯濯姿容嫋嫋陰。
jiàn ruǎn yǐ wú qiáo cuì sè, wèi zhǎng xiān yǒu bié lí xīn.
漸軟已無憔悴色,未長先有別離心。
fēng lái dōng miàn zhī chūn qiǎn, yuè dào shāo tóu jué yè shēn.
風來東麵知春淺,月到梢頭覺夜深。
chóu chàng wú gōng qiān wàn shù, luàn yā shū yǔ zhèng chén chén.
惆悵吳宮千萬樹,亂鴉疏雨正沉沉。

網友評論


* 《新柳》新柳楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新柳》 楊基明代楊基濃如煙草淡如金,濯濯姿容嫋嫋陰。漸軟已無憔悴色,未長先有別離心。風來東麵知春淺,月到梢頭覺夜深。惆悵吳宮千萬樹,亂鴉疏雨正沉沉。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378)元末 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新柳》新柳楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新柳》新柳楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新柳》新柳楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新柳》新柳楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新柳》新柳楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/891b39904523437.html