《客遊旅懷》 姚合

唐代   姚合 客行無定止,客游客游終日路岐間。旅怀旅怀
馬為賒來貴,姚合原文意僮緣借得頑。翻译
詩書愁觸雨,赏析店舍喜逢山。和诗
舊業嵩陽下,客游客游三年未得還。旅怀旅怀
分類:

作者簡介(姚合)

姚合頭像

姚合,姚合原文意陝州硤石人。翻译生卒年均不詳,赏析約唐文宗太和中前後在世。和诗以詩名。客游客游登元和十一年(公元八一六年)進士第。旅怀旅怀初授武功主簿,姚合原文意人因稱為姚武功。調富平、萬年尉。寶曆中,(公元八二六年左右)曆監察禦史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後為給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文誌》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

《客遊旅懷》姚合 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《客遊旅懷》
朝代:唐代
作者:姚合

客行無定止,終日路岐間。
馬為賒來貴,僮緣借得頑。
詩書愁觸雨,店舍喜逢山。
舊業嵩陽下,三年未得還。

中文譯文:
旅途中的懷思

客人的旅行沒有確定的目的地,整日間行走在交叉的道路之間。
所騎的馬是借來的,價格高貴,手下的仆人是借來的,他們善於開導。
寫詩讀書時感到憂愁,因為觸及到了雨水,而在店舍中度過的時刻,卻因為遇到了山景而感到喜悅。
我的舊業留在嵩陽山下,已經三年沒有機會回去了。

詩意和賞析:
這首詩以第一人稱的視角描述了一個客人在旅途中的心情和感受,表達了對離家客行的思念和對旅途的感慨。

詩人講述了旅途中的漫長行程,路上的岔路使他無法找到確定的方向,使他的旅行變得無定止。馬是以高價賒來的,而仆人則是借來的,這暗示了詩人在旅途中的困境和依賴他人的處境。

詩人在旅途中感到愁苦,寫詩讀書的時候遇到雨水,這可能象征著詩人在旅行中遭遇了困難和挫折。然而,當他在途中的店舍中遇到美麗的山景時,他感到非常高興。這種對自然景觀的讚美和喜悅也許是詩人在旅途中尋求安慰和慰藉的一種方式。

詩的最後兩句描述了詩人的舊業留在嵩陽山下,已經有三年沒有機會回去了。這句話暗示了詩人離開家鄉已經很久,對於家鄉和舊業的思念和憂傷。

整首詩通過描繪旅途中的經曆和感受,表達了詩人對家鄉的思念和對旅途的苦悶,反映了旅行中的困境和對自然景觀的喜悅,同時也傳達了對家鄉和舊業的憂傷和留戀之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《客遊旅懷》姚合 拚音讀音參考

kè yóu lǚ huái
客遊旅懷

kè xíng wú dìng zhǐ, zhōng rì lù qí jiān.
客行無定止,終日路岐間。
mǎ wèi shē lái guì, tóng yuán jiè dé wán.
馬為賒來貴,僮緣借得頑。
shī shū chóu chù yǔ, diàn shě xǐ féng shān.
詩書愁觸雨,店舍喜逢山。
jiù yè sōng yáng xià, sān nián wèi dé hái.
舊業嵩陽下,三年未得還。

網友評論

* 《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《客遊旅懷》 姚合唐代姚合客行無定止,終日路岐間。馬為賒來貴,僮緣借得頑。詩書愁觸雨,店舍喜逢山。舊業嵩陽下,三年未得還。分類:作者簡介(姚合)姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在世。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻譯、賞析和詩意原文,《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/891b39871579377.html

诗词类别

《客遊旅懷》客遊旅懷姚合原文、翻的诗词

热门名句

热门成语