《郡齋雨中與諸文士燕集》 韋應物

唐代   韋應物 兵衛森畫戟,郡斋集郡宴寢凝清香。雨中燕集译赏
海上風雨至,诸文斋雨中逍遙池閣涼。士燕诗意
煩屙近消散,文士韦应物原文翻嘉賓複滿堂。析和
自慚居處崇,郡斋集郡未睹斯民康。雨中燕集译赏
理會是诸文斋雨中非遣,性達形跡忘。士燕诗意
鮮肥屬時禁,文士韦应物原文翻蔬果幸見嚐。析和
俯飲一杯酒,郡斋集郡仰聆金玉章。雨中燕集译赏
神歡體自輕,诸文斋雨中意欲淩風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
分類: 唐詩三百首宴會

作者簡介(韋應物)

韋應物頭像

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

郡齋雨中與諸文士燕集翻譯及注釋

韻譯
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心裏頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嚐。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕鬆舒暢,心裏真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪裏是僅以財物豐阜而稱強?

注解
⑴森:密密地排列。戟:古代一種兵器。
⑵宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內室。這裏指休息的地方。
⑶海上:指蘇州東邊的海麵。
⑷煩屙:煩躁。屙,本指疾病。
⑸居處崇:地位顯貴。
⑹斯民康:人民康樂。
⑺理會:通達事物的道理。
⑻達:曠達。形跡:指世俗禮節。
⑼時禁:當時正禁食葷腥。
⑽幸:希望,這裏是謙詞。
⑾金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這裏指客人們的詩篇。
⑿神歡:精神歡悅。
⒀吳中:蘇州的古稱。
⒁群彥:群英。汪洋:眾多。
⒂大藩:這裏指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

郡齋雨中與諸文士燕集鑒賞

  這是韋應物晚年,任蘇州刺史時所作。

  此詩可分成四個層次。

  第一層為開頭六句,寫宴集的環境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這並非驕矜自誇,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務驟減,一身輕鬆。

  再加上久病初愈,精神健旺,麵對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形於色。寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。

  第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。

  當然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發,自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭裏”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯係起來,把自己的地位和自己的責任聯係起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他曆年擔任地方官所得到的感性印象。

  但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過於老莊思想了,於是,“理會是非遣,性達形跡忘”,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責。韋應物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病。

  第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,並無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂並不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲淩風翔。”他一邊品嚐美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句傑作,滿心歡快,渾身輕鬆,幾乎飄飄欲仙了。

  第四層為最後四句,盛讚蘇州不僅是財賦強盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應題目上“諸文士燕集”的盛況。

《郡齋雨中與諸文士燕集》韋應物 拚音讀音參考

jùn zhāi yǔ zhōng yǔ zhū wén shì yàn jí
郡齋雨中與諸文士燕集

bīng wèi sēn huà jǐ, yàn qǐn níng qīng xiāng.
兵衛森畫戟,宴寢凝清香。
hǎi shàng fēng yǔ zhì, xiāo yáo chí gé liáng.
海上風雨至,逍遙池閣涼。
fán kē jìn xiāo sàn, jiā bīn fù mǎn táng.
煩屙近消散,嘉賓複滿堂。
zì cán jū chǔ chóng, wèi dǔ sī mín kāng.
自慚居處崇,未睹斯民康。
lǐ huì shì fēi qiǎn, xìng dá xíng jī wàng.
理會是非遣,性達形跡忘。
xiān féi shǔ shí jìn, shū guǒ xìng jiàn cháng.
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嚐。
fǔ yǐn yī bēi jiǔ, yǎng líng jīn yù zhāng.
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
shén huān tǐ zì qīng, yì yù líng fēng xiáng.
神歡體自輕,意欲淩風翔。
wú zhōng shèng wén shǐ, qún yàn jīn wāng yáng.
吳中盛文史,群彥今汪洋。
fāng zhī dà fān dì, qǐ yuē cái fù qiáng.
方知大藩地,豈曰財賦強。

網友評論

* 《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《郡齋雨中與諸文士燕集》 韋應物唐代韋應物兵衛森畫戟,宴寢凝清香。海上風雨至,逍遙池閣涼。煩屙近消散,嘉賓複滿堂。自慚居處崇,未睹斯民康。理會是非遣,性達形跡忘。鮮肥屬時禁,蔬果幸見嚐。俯飲一杯酒,仰 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/88b39956113781.html