《水龍吟·題文姬圖》 納蘭性德

清代   納蘭性德 須知名士傾城,水龙诗意水龙一般易到傷心處。吟题译赏吟题
柯亭響絕,文姬文翻文姬四弦才斷,图纳图纳惡風吹去。兰性兰性
萬裏他鄉,德原德非生非死,析和此身良苦。水龙诗意水龙
對黃沙白草,吟题译赏吟题嗚嗚卷葉,文姬文翻文姬平生恨、图纳图纳從頭譜。兰性兰性
應是德原德瑤台伴侶,隻多了、析和氈裘夫婦。水龙诗意水龙
嚴寒觱篥,幾行鄉淚,應聲如雨。
尺幅重披,玉顏千載,依然無主。
怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。
分類: 敘事感慨同情 水龍吟

作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德頭像

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經曆平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

水龍吟·題文姬圖翻譯及注釋

翻譯
要知道名士和美女一般都是容易動情生愁。柯亭笛響已絕,精通音律之才已矣,文姬因戰亂被虜往胡地。萬裏迢迢的他鄉,她生不能生,死不得死,此身確實辛苦。她用卷葉吹奏出鳴鳴的笛音,將此生所有的愁怨,從頭譜曲。
她本應成為漢家的貴婦,而今卻做了胡人的妻室。塞北嚴寒,在淒厲的笳管聲中,她思念的淚水如雨水般應聲而落。重新展開《文姬圖》細看,千載悠悠,她美好的容顏依舊,隻是孑然一身。怪老天盡把人間的厚福,都給了那些庸庸碌碌之人。

注釋
①文姬:漢蔡文姬,名蔡淡,字文姬,生卒年不詳。陳留圉(今河南省祀縣南)人。為漢大文學家蔡邕之女。博學能文,有才名,通音律。初嫁河東衛仲道,夫亡無子,歸母家。漢獻帝興平(194—195)中,天下亂,為亂軍所虜,流落南匈奴十二年,生二子。後曹操以金璧贖還,改嫁董祀。有《悲憤詩》二首傳世。
②“須知”二句:謂要知名士與美人是多情而敏感的,他們最易生愁動感。傾城,代指美女。
③柯亭:即柯亭笛。相傳蔡邕(蔡文姬之父)用柯亭(古地名,在今浙江省紹興市西南,此地盛產良竹)之竹製笛。晉伏滔《長笛斌》:“邕避難江南,宿於柯亭。柯亭之觀,以竹為椽。邕仰而盯之曰:‘良竹也。’取以為笛,奇聲獨絕。曆代傳之,以至於今。”
④四弦,指蔡文姬所彈奏之琵琶。琵琶為四根弦,故雲。
⑤瑤台伴侶:謂蔡文姬本可以成為漢家的貴婦人,或是宮中的後妃。 瑤台,美玉砌築之樓台,代指華麗之樓閣,或神仙所居之處,此處借指漢家天子。
⑥觱(bì)篥(lì):古代簧管樂器名。又稱“茄管”、“管頭”。出自西域龜茲,後傳入內地。唐劉商《胡茄十八拍》第七拍:“龜茲愁中聽,碎葉琵琶夜深怨。”
⑦尺幅重披:謂用圖畫重新描繪了文姬赴漠北的情景。尺幅,以小幅的絹或紙作畫。 披,披露、陳述。宋曾鞏《祭晁少卿文》:“會合乖闊,則有書問,開紙披辭,猶若際遇。”此處引申為“摹畫出”之意。
⑧依然無主:蔡文姬《胡笳十八拍》:“天災國亂兮人無主,唯我薄命兮沒胡虜。”
⑨騃(ái):癡,愚。

水龍吟·題文姬圖賞析

  這闋《水龍吟》是容若長調中的佳作。整篇以蔡文姬生平事打底,夾敘夾議。轉折起伏間行雲流水,筆力不墜,情感真摯,感慨更是驚心。此詞又有兩種解讀:有詞家認為是容若在借文姬事詠吳兆騫事。"名士傾城",名士即指漢槎。"非生非死"句則用吳梅村送漢槎的詩"山非山兮水非水,生非生兮死非死","氈裘夫婦"是歎吳妻葛氏隨戎寧古塔。由此論斷此詞當作於漢槎自塞外還不久。

  蘇雪林則認為這仍是容若在借古事詠自身感情的不幸,"惡風吹去。萬裏他鄉",似是在歎戀人入宮,兩人之間如遠隔重山。而詞意也是在感慨與戀人之間事多坎坷流離,像文姬一樣身不由己。

  兩種說法可結合起來看,人的思路和情緒是共通交融的,也許他的確是在借文姬圖詠吳漢槎的遭遇,然而由此牽引了情緒聯想到自身事,筆下有所流露亦是合情合理。

  容若用極洗練的話道盡了文姬一生坎坷。一路讀下來,文姬的身世和容若的感慨相互交融,詞脈清晰,情感豐盈。首先是蔡邕之死。東漢末,大將軍何進被宦官十常侍殺後,董卓進軍洛陽盡誅十常侍,把持朝政,董卓為鞏固自己的統治,刻意籠絡名滿京華的蔡邕,將他一日連升三級,三日周曆三台,拜中郎將,後來甚至還封他為高陽侯。董卓在朝中倒行逆施,引起各地方勢力的聯合反對,董卓火燒洛陽,遷都長安,董卓被呂布所殺。蔡邕也被收付廷尉治罪,蔡邕請求黥首刖足,以完成《漢史》,士大夫也多矜惜而救他,馬日碑更說:"伯喈曠世逸才,誅之乃失人望乎?"但終免不了一死。:在相傳蔡邕曾盛讚今紹興西南柯亭的良竹。"此地之竹製笛,奇聲響絕。"柯亭響絕,是說蔡邕已死。。

  董卓死後,軍閥混戰的局麵終於形成。羌胡番兵乘機掠擄中原一帶,文姬與許多被擄來的婦女,一齊被帶到南匈奴。正是所謂的惡風吹去。

  "萬裏他鄉,非生非死。"容若也算文姬知音了。當初細君與解憂嫁給烏孫國王,王昭君嫁給呼韓邪,總算是風風光光的占盡了身份,遠適異域,依然要產生出無限的淒涼,何況被擄掠的蔡文姬!她從一個名門閨秀,淪落到飽受番兵淩辱和鞭笞的落難女,一步一步走向渺茫不可知的未來,心境的落差是可想而知的。這年她二十三歲,初嫁衛仲道,夫亡無子,歸母家。為亂軍所擄,流落匈奴十二年。後人憐她際遇,繪文姬圖,仿佛窺見她在匈奴時苦況,也不過是隔靴撓癢。這十二年,雖然她嫁給了匈奴的左賢王,也為左賢王生下兩個兒子,婚姻不算困苦,並且以她的聰明也很快學會了匈奴人的語言,甚至學會了吹奏民族樂器"胡笳"想來文化的溝通上也不艱澀,但是文姬自幼受漢文化熏陶長大,自有堅持。何況古時交通交流一概閉塞,一個女子流落域外始終是此身良苦。若非實在難以割舍,文姬也不會選擇拋下兩個兒子回到中原。

  文姬自幼精通音律,某夜蔡邕彈琴,弦絕。文姬側耳聽之:"第二弦"邕曰:"偶得之耳。"故斷一弦問之,又對曰:"第四弦"。並不差謬。光陰閃爍。很多事在少年時不覺得怎樣,人越大,少時之事越翻覆如塵,如花刺細微刺心。此時,黃昏的塞外,戈壁灘上落日如血,就是有高山流水的雅才又怎樣呢,麵對著黃沙白草,用卷葉吹起的曲子叫"平生恨"。

  名士傾城,一般易到傷心處,是高傲語,又是冷落失意之言。孑然拋卻了自鳴得意。怪人間厚福,天公盡付,癡兒呆女。更是沉痛。人複雜,世情更如藤蔓糾結不清,不會按照預想的方向行進,沁入血骨的是絕色聰明人才能生出的無奈和感慨。

水龍吟·題文姬圖創作背景

  《水龍吟·題文姬圖》作於康熙十六年丁巳(1677),時納蘭性德二十三歲。 性德《水龍吟·題文姬圖》,借圖發揮以詠吳兆騫事也。

《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德 拚音讀音參考

shuǐ lóng yín tí wén jī tú
水龍吟·題文姬圖

xū zhī míng shì qīng chéng, yì bān yì dào shāng xīn chù.
須知名士傾城,一般易到傷心處。
kē tíng xiǎng jué, sì xián cái duàn, è fēng chuī qù.
柯亭響絕,四弦才斷,惡風吹去。
wàn lǐ tā xiāng, fēi shēng fēi sǐ, cǐ shēn liáng kǔ.
萬裏他鄉,非生非死,此身良苦。
duì huáng shā bái cǎo, wū wū juàn yè, píng shēng hèn cóng tóu pǔ.
對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。
yìng shì yáo tái bàn lǚ, zhǐ duō le zhān qiú fū fù.
應是瑤台伴侶,隻多了、氈裘夫婦。
yán hán bì lì, jǐ xíng xiāng lèi, yīng shēng rú yǔ.
嚴寒觱篥,幾行鄉淚,應聲如雨。
chǐ fú zhòng pī, yù yán qiān zǎi, yī rán wú zhǔ.
尺幅重披,玉顏千載,依然無主。
guài rén jiān hòu fú, tiān gōng jǐn fù, chī ér ái nǚ.
怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。

網友評論

* 《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(水龍吟·題文姬圖 納蘭性德)专题为您介绍:《水龍吟·題文姬圖》 納蘭性德清代納蘭性德須知名士傾城,一般易到傷心處。柯亭響絕,四弦才斷,惡風吹去。萬裏他鄉,非生非死,此身良苦。對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。應是瑤台伴侶,隻多了、氈裘夫婦 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(水龍吟·題文姬圖 納蘭性德)原文,《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(水龍吟·題文姬圖 納蘭性德)翻译,《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(水龍吟·題文姬圖 納蘭性德)赏析,《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(水龍吟·題文姬圖 納蘭性德)阅读答案,出自《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(水龍吟·題文姬圖 納蘭性德)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/88b39955932294.html

诗词类别

《水龍吟·題文姬圖》納蘭性德原文的诗词

热门名句

热门成语